The 100 S04E09 (2014)

The 100 S04E09 Další název

  4/9

Uložil
bez fotografie
jirkem Hodnocení uloženo: 28.4.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 583 Naposledy: 22.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 315 305 073 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložili Jirkem, Katt a Nikki
Korekce: ScaryX
IMDB.com

Titulky The 100 S04E09 ke stažení

The 100 S04E09 (CD 1) 315 305 073 B
Stáhnout v jednom archivu The 100 S04E09
Ostatní díly TV seriálu The 100 (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 28.4.2017 22:01, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie The 100 S04E09

28.4.2017 (CD1) jirkem  
28.4.2017 (CD1) jirkem Verze s korekcemi
28.4.2017 (CD1) jirkem Opraveno časování
28.4.2017 (CD1) jirkem Původní verze

RECENZE The 100 S04E09

28.4.2017 21:33 Cirdan odpovědět
bez fotografie

reakce na 1065328


no ja som si stiahol este povodnu asi o 20:02, takze este neboli korekcie... ale nevadi..mea culpa, resp. lenivost, nakolko anglicky viem, len...
uploader28.4.2017 21:27 jirkem odpovědět
bez fotografie

reakce na 1065325


Je nahraná aktualizace, kde je vše správně, nevím, proč to tak dlouho trvá, než se zde objeví.
28.4.2017 21:24 Cirdan odpovědět
bez fotografie
za titulky nedakujem, dakujem za snahu a vlozeny cas. Ale titulky boli strasne, bez urazky, tych poslednych par minut totalne rozhadzanych. Pouzivanie rodov ad hoc. Niektore casti neprelozene. Keby som to vedel, tak radsej kuknem v povodnom zneni bez titulkov.
Ale ako som napisal na zaciatku, za snahu dakujem...
Snad po tej korekcii to bude pouzitelne.. ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
řekl bych, že u překladu tohoto filmu došlo k pár zajímavým věcem, které mohou napovědět pár věcí do
Co na tom záleží?aj 02x21, 02x22
ďakujem
Přečasy neplánuju, ale vzhledem k tomu, že předpokládám, že budou všechny ty ripy ze stejného zdroje
Hele doopravím to zítra, dneska jsem slíbil El Chapo a nebude čas. Mám zatím jen verzi bez korekce.
Potrebujem ist na pivo a zene som slubil tento film... strasne by si ma potesil, keby si stihol este
https://www.netusers.cz/
Přihlásit

https://www.netusers.cz/?section=4
Upravit existující regist
pecka už sa velmi tesim na titulky :)
Taky se chci zeptat jestli už budou dnes titulky nebo až zítra
Půjdou dnes titulky do schálení nebo až zítra? Díky za odpověd
Zajímavý, díky.
To je na tobě, jestli se na to chceš vykašlat. Jen jsem to sem nahodil, abys kdyžtak neplýtval svým
Ale smysl dává, jen si to musíš trošku rozkouskovat. :D
"Myslím, že situaci kolem Suits opravdu nesledoval, takže možnost, že zvažoval, jestli to budu překl
Na to existujú programy. Skús pozrieť sem:
https://www.winxdvd.com/resource/extract-subtitles-from-
A jak z toho DVD lidi berou ty titulky? Že bych sem taky pak něco nahodil.
Zdravím ako si nastavím ikonu alebo profilovú fotku na mojom účte?
DíkyTakže sa mám na to vykašľať?
Ahoj, nevím, jak jsi daleko, ale film překládá DoramaQueen a bude ho mít zítra nebo pozítří hotový.
Prosil bych přečas i na Fullmetal.Alchemist.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM] Díky moc ^_^
Mám dojem, že Kh0r1N psal jenom v diskuzi pod Požadavkem, ať mu lidi pošlou titulky a že se do toho
Prosím POKRAČUJ! Děláš to perfektně a rád si na Tvé titulky počkám. Už jsem se několikrát "spálil" s
no dobře, vlastně jsi odpověděl už předtím. tedy o co mi šlo. tento zápis vznikl až po zápise Clear.
Zajímavé historické drama dívčí klášterní školy Saint - Cyr z doby krále Ludvíka XIV. Kdysi běželo v
Díky za preklad. Idealne pokud by to slo nacasovat i na 1080p.web-dl.dual.ac3.x264-majo (5.11GB)
Která? ;)Juhuuu super :-), nejlepší Miri :-*.Jé, super, děkuji moc :-) :-*!Nejsem sice admin, ale ano. :)