The Brokenwood Mysteries S02E03 (2014)

The Brokenwood Mysteries S02E03 Další název

  2/3

Uložil
bez fotografie
suelinn Hodnocení uloženo: 21.4.2017
StaženoTento měsíc: 13 Celkem: 64 Naposledy: 21.5.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 101 335 692 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL.AAC2.0.H.264-BkW Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: suelin
korekce: Sluníčko

Ruka v krabí pasti č. 66 ukazuje na vaše hříchy! třeste se...
IMDB.com

Titulky The Brokenwood Mysteries S02E03 ke stažení

The Brokenwood Mysteries S02E03 (CD 1) 1 101 335 692 B
Stáhnout v jednom archivu The Brokenwood Mysteries S02E03
Ostatní díly TV seriálu The Brokenwood Mysteries (sezóna 2)

Historie The Brokenwood Mysteries S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Brokenwood Mysteries S02E03

22.4.2017 22:39 alenka48 odpovědět
bez fotografie
Naozaj, veľká vďaka, že robíš tieto titulky, je nás fakt málo, ale verím, že Ti to robí radosť.
uploader22.4.2017 22:17 suelinn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1063935


Ale vůbec ne, já se na to třesu taky. Bohužel to jde pomaleji, než bych chtěla. Je to děsně ukecané... ale hezky ukecané, tak je radost to dělat :-)
22.4.2017 21:18 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie

reakce na 1063576


Omlouvám se, jestli to vyznělo, že tě nějak honím. Měl jsem na mysli tento, právě dokončený, díl. :-) Že se třesu, až ho shlédnu ;-) :-)
A ještě jedno poděkování - že se překladu věnuješ pro těch pár desítek z nás, kteří tenhle seriál mají rádi :-)
uploader21.4.2017 19:39 suelinn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1063568


už se na tom pracuje :-)
21.4.2017 19:14 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Už se třesu...na další díl ;-). Moc děkuji! :-)
21.4.2017 17:30 janajele odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
21.4.2017 12:39 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.4.2017 12:24 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji! :-)
21.4.2017 11:39 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jo, nedávno jsem se ptal taky, aegisub je na pohodu.
Subtitle Edit na překlad z anglických titulků, VSS na překlad bez původních titulků.
Mne osobne se libi dily s Q napr 3x13 deja Q
BTJ Subtitle Creator - Titulkovač

Jednoduchý a přehledný nástroj pro tvorbu i editaci titulků, vo
Děkuji za odpověď a přeji Ti mnoho štěstí v novém vztahu. Drž se!
Ahoj, ak hľadáš cz titulky k tým konkrétnym častiam tak tie už sú, ale nájdeš ich len vložené priamo
Viz pravidla a FAQ. Napiš adminovi přes kontaktní formulář na prémiovém serveru. Sem tento dotaz nep
Dobrý den povolaným, jen bych rád věděl, zda-li se nějak informuje, jestli jste přijali a schválili
k požadavkům slouží sekce Požadavky.
Ano, to vím. Možná jsem otázku měla formulovat jinak. Tedy, pustí se někdo do překladu seriálu Skam,
Teď používám Subtitle Edit. Zkoušel jsem ještě Subtitle Workshop a Aegisub, ale moc mi nevyhovovali.
notepad
Booby Trap a Yesterday's Enterprise, to su podla mna najlepsie diely tretej série a potom už len pod
Jaký používáte program? Mám nahraných asi 5 programu a u každého něco nefunguje. Třeba Janeček se
tvůj dotaz úspěšně zodpoví kolonka HLEDAT.
Ráda bych věděla proč zmizel nůj dotaz, ohledně titulků k seriálu Skam?
Myslím, že někdo pochopil nadpis tohohle vlákna "Vaše požadavky" jako "Napiš sem, co hledáš a někdo
Ahoj,neměl by někdo chuť přeložit titulky k filmu Pod stromem věčného pokušení s Lemmonem? Děkuju
Přeložil by někdo film A Lego Brickdokumentary? 2014 Nechci to zadarmo.
email:vitacervenak@seznam.c
Říká se, že NG se hodně zlepší s třetí sérií. Já osobně jsem první dvě viděl víceméně podle tohohle