The Chemistry of Death S01E02 (2023)

The Chemistry of Death S01E02 Další název

The Chemistry of Death 1/2

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.2.2023 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 752 Naposledy: 11.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Chemistry.of.Death.S01E02.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv, ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Podpořit mě můžete:
2619137018/3030
IBAN: CZ83 3030 0000 0026 1913 7018

Chemistry.of.Death.S01.720p.WEBRip.x265-MiNX
Chemistry.of.Death.S01.PROPER.WEBRip.x264-ION10
Chemistry.of.Death.S01.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY
The.Chemistry.Of.Death.S01E01.1080p.WEB.H264-CBFM
Chemistry.of.Death.S01.720/1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
Chemistry.of.Death.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
Chemistry.of.Death.S01.REPACK.720/1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
IMDB.com

Trailer The Chemistry of Death S01E02

Titulky The Chemistry of Death S01E02 ke stažení

The Chemistry of Death S01E02
Stáhnout v ZIP The Chemistry of Death S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Chemistry of Death (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Chemistry of Death S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Chemistry of Death S01E02

16.2.2023 22:22 cernypetricek odpovědět
Díky!
16.2.2023 17:21 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem.
16.2.2023 16:58 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.2.2023 14:36 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
14.2.2023 20:07 Lucova odpovědět
bez fotografie
Velké díky za překlad.
12.2.2023 13:57 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
12.2.2023 13:18 illy odpovědět
díky moc
12.2.2023 9:26 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
12.2.2023 5:54 libor09 odpovědět
bez fotografie
Díky
11.2.2023 23:02 jimson odpovědět
bez fotografie
Opět poděkování za Tvou překladatelskou práci. Klobouček.
11.2.2023 21:32 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)
11.2.2023 20:44 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
11.2.2023 20:27 hledac3 odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
11.2.2023 19:34 bohus62 Prémiový uživatel odpovědět
díííííííky
11.2.2023 18:44 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Jsi skvělá. Díky Ti moc.
11.2.2023 18:24 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
11.2.2023 18:05 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
11.2.2023 17:36 slavana odpovědět
bez fotografie
 
11.2.2023 17:30 Nefertiti100 odpovědět
bez fotografie
děkuji
11.2.2023 17:24 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc
11.2.2023 15:57 745201 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
11.2.2023 15:27 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
11.2.2023 15:09 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
11.2.2023 15:08 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
11.2.2023 15:04 Bron67 odpovědět
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Chápu, že toho máte rozdělaného hodně. Je fajn, že dáváte vědět, jaké jsou priority – aspoň my uživa
Jestli je to fakt něco ve stylu „kanadský Nezvratný osud“, tak o překlad bude určitě zájem Doufám, ž
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?
Držím palce !