The Company part 2 (2007)

The Company part  2 Další název

 

Uložil
bez fotografie
Qumik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.8.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 998 Naposledy: 2.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 697 910 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Company.S01E02.HDTV.XviD-NoTV.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Company part 2 ke stažení

The Company part 2
697 910 000 B
Stáhnout v ZIP The Company part 2

Historie The Company part 2

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Company part 2

2.11.2007 21:37 avercak odpovědět
bez fotografie
Díky - viz můj příkec k prvnímu dílu!! Skvělá práce!
19.10.2007 15:14 snack Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
prosím vás nemůžete někdo přečasovat na the.company.s01e02.dvdrip.xvid-wat a taky 3 díl!!!díky!!!
uploader13.9.2007 20:35 Qumik odpovědět
bez fotografie
3. díl...No tak jsme to konečně dodělali a snad to bude dobré:-)je třeba číst rychle a moc si nevšímat chyb:P

Přejeme pěkný zážitek...
uploader12.9.2007 0:10 Qumik odpovědět
bez fotografie
3. díl překlad je hotový...zbývá korekce...
uploader10.9.2007 20:17 Qumik odpovědět
bez fotografie
3. díl překlad: zbývá 500 dialogů korekce a sup s tim sem:-)raději už nic neslibuji, ale snad zitra:-)
uploader8.9.2007 12:37 Qumik odpovědět
bez fotografie
Překlad 3. dílu:-)přiznávám se bez mučení - od úterý jsem na to nešáh:-(((dneska jsem vstával v sedm a snažil se dohnat ztracený čas, ale marně...v pondělí dělám ještě jedny příjmačky na VŠ navíc se mi posr... auto a to musím opravit do zítra...(pro znalce: netěsní jeden ventil sání)no a pak tu máme dneska večer ten fotbal...a tak pořád něco...nestíhám co jsem slíbil:-(jsem tak v půlce...průběžně dám vědět jak to pokračuje...omlouvám se všem nadšencům...
4.9.2007 15:21 sergix Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc
uploader1.9.2007 3:08 Qumik odpovědět
bez fotografie

reakce na 47252


Sorry to all za chyby...překládali jsme pouze ze Slovenštiny (thx to Borak) a trochu z odposlechu teď už pojedem i podle eng.sub - zbývající dva díly (tedy) snad budou lepší...(na E01 se pracuje, E03 bude do 8.9.2007)
31.8.2007 18:39 prase Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diq

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hahaha-zase temno a šedo.......
Máš v plánu překládat seriál Dedloch s02 ?vypadá to,že asi oficiální CZ titulky prime video nebudou.
Touch Me 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BobDobbshttps://www.titulky.com/?Registration=Edit
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Kde muzu zmenit mail i kdyz nejsem VIP prosim pomoc
A já se přidávám s prosbou o přeložení. Děkuji.
Scream 7 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Díky, těším se! Kdybys potřeboval "píchnout" se srbštinou nebo chorvatštinou, tak se ozvi.
CZ/SK Gomorrah.The.Origins.S01.720p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Gomorrah.The.Origins.S01.1080p.
Nahodí sem někdo české? Díky
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]