The Disappointments Room (2016)

The Disappointments Room Další název

Démon minulosti

Uložil
Kasparov88 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.3.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 331 Naposledy: 3.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 472 134 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Disappointments.Room.2016.BRRip.XViD-ETRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas mých titulků (+ dopřeložení vystřižené scény) na výše uvedenou verzi, snad bude sedět na všechny BRRipy.

Neumisťovat titulky na jiné servery, a to ani vložené ve filmu!
Případné přečasy jen já sám nebo s mým svolením!
IMDB.com

Titulky The Disappointments Room ke stažení

The Disappointments Room (CD 1) 733 472 134 B
Stáhnout v ZIP The Disappointments Room

Historie The Disappointments Room

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Disappointments Room

29.6.2017 17:07 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Samozřejmě sedí i na:


The.Disappointments.Room.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].mp4 [1,39 GB] / 1 501 137 242 B
(01:31:43)
29.6.2017 17:00 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
1.4.2017 20:59 Eviseek odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na: The Disappointments Room 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK
11.3.2017 17:32 Trump4ever odpovědět
bez fotografie
Díky moc, výborná práce - potvrzuji, že sedí už i na
The.Disappointments.Room.2016.1080p.BluRay.X264-AMIABLE
11.3.2017 16:13 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky že prekladáš. Kedy asi bude hotový pilot?
Stále nič?
jj a jaktože už to není přeložený, když už se to dávno celý vysílalo, to jsou lidi dneska :D
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?