The Following S02E14 (2013)

The Following S02E14 Další název

Prívrženci - Ticho 2/14

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.4.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 999 Naposledy: 25.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 315 083 500 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro LOL, AFG, mSD, FUM, EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky The Following S02E14 ke stažení

The Following S02E14
315 083 500 B
Stáhnout v ZIP The Following S02E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Following (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Following S02E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Following S02E14

27.4.2014 21:08 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
26.4.2014 10:22 dandelioncz odpovědět
bez fotografie
Dííky :-)
24.4.2014 20:19 marcellina odpovědět
bez fotografie
díky :-)
23.4.2014 22:00 gucom Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik. uz aby to skoncilo. :-)
23.4.2014 18:09 MendoMengele odpovědět
Díky :-)
23.4.2014 17:29 kanisova odpovědět
bez fotografie
super, vdaka :-)
23.4.2014 15:09 ruza odpovědět
bez fotografie
dekuju, rychlovka
23.4.2014 14:54 jaru2 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
23.4.2014 5:25 adapet odpovědět
bez fotografie
Ďakujem si rychly...;-)
22.4.2014 23:29 lokyman odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......