The Girl on the Train (2016)

The Girl on the Train Další název

Dívka ve vlaku

Uložil
Sarinka.luc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 107 Naposledy: 21.12.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 333 853 322 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The Girl on the Train 2016 NEW HDCAM UnKnOwN Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložili Sarinka a Mummy
Do CZ preložil Honza Němeček * UniCorn

Sedí na: The Girl on the Train 2016 NEW HDCAM UnKnOwN
Zatiaľ najlepšia verzia s pekným obrazom.

Neželáme si žiadnu manipuláciu s titulkami, prečasy na lepšie verzie zabezpečíme.
IMDB.com

Titulky The Girl on the Train ke stažení

The Girl on the Train (CD 1) 3 333 853 322 B
Stáhnout v ZIP The Girl on the Train

Historie The Girl on the Train

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Girl on the Train

29.12.2016 22:28 rb1977 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, bolo by mozne precasovat na:
The.Girl.on.the.Train.2016.720p.DIGITAL.LINE.AUDIO.X264.AC3-EVO
Diky moc za super robotu, ktopru tu odvadzate ;-)
29.12.2016 21:07 monulinka59 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1029617


v 11 dnes budou?
29.12.2016 19:42 peendyi odpovědět
bez fotografie

reakce na 1029617


super
uploader29.12.2016 19:34 Sarinka.luc odpovědět
Precas bude dnes o jedenastej, skor nestiham.
29.12.2016 18:49 L.A.kings odpovědět
bez fotografie
Ten film treba este doprekladat.U cam verzie a tou co vysla je niekolko min.rozdiel.Cize aj ked sa precasuju,nebudu pasovat po cely film.Cize si treba pockat ;-)
29.12.2016 18:17 racek.karel odpovědět
bez fotografie
Taktéž porosím o přesčas na The Girl on the Train 2016 WEB-DL HQ x264 DiGiTAL AC3-CPG.
Děkuji
29.12.2016 13:15 77jan77 odpovědět
bez fotografie
Prosím přečasovat na :The Girl on the Train 2016 WEB-DL HQ x264 DiGiTAL AC3-CPG
29.12.2016 12:24 kusinpetr odpovědět
bez fotografie
poprosím přečas na HD rip EVO.děkuji
29.12.2016 7:48 L.A.kings odpovědět
bez fotografie
Je vonku WEB-DL
28.11.2016 15:54 Plissken odpovědět

reakce na 1021694


Doporučuji: Prášky nebrat! A lépe se učit!
uploader28.11.2016 15:24 Sarinka.luc odpovědět

reakce na 1021694


Titulky sme niekolkokrat kontrolovali, co tu pises su ciste hovadiny. Ze ta v skole nenaucili citat nie je nas problem.
28.11.2016 10:44 montelie odpovědět
bez fotografie

reakce na 1021694


Už to nehul !!!
28.11.2016 9:37 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1021694


Taky te zdravim.

1) Mohl bys napsat, kde presne to mam v techto titulcich takto prelozeno? Megan mluvi o tom, že ji pohrbi. Rachel mluvi o tom, ze si ji chtela jen pochovat.

2) Preklepy v kazde treti vete? Mohl bys byt konktretni? Rad pripadne chyby opravim.

3) Lasce se tady venujeme vsichni. Ty ses tady jeste s nikym neseznamil? To je divne. Tady s*ka kamen cihlu. (ano, bod 3 obsahuje sarkasmy a naznaky vulgarity)
28.11.2016 8:47 maxs0r odpovědět
bez fotografie
Tragické titulky. "Chtěla jsem si dítě jen pochovat" se opravdu nepřekládá jako "Chtěla jsem si dítě jenom pohřbít"... Připadá mi že jsou tam překlepy v každý třetí větě a pár překladatelů se víc věnoval vzájemné lásce než překládání titulků.. Kdybych neuměl anglicky, film mi díky špatně udělaným titulkům snad ani nedává smysl..
23.11.2016 16:56 9skereno odpovědět
THX
23.11.2016 15:33 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1020436


NZ;-)
23.11.2016 15:24 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za překlad do češtiny. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Řekl bych, že dnes je přečasováno absolutně vše, a hned, jak dotyčná verze vyjde.
Tohle je fakt docela nesmysl, co jsi napsal.Vďaka...
Pátý díl má přes 900 řádků, takže to ještě pár dní potrvá.
WTF cože?
Měly by tam být vidět všechny požadavky, které byly zadány před kratši dobou než jeden rok a současn
Tak fajn, že to dobře dopadlo :-) A díky za pochvalu!
Omlouvám se, ale teď toho mám až nad hlavu.
JJ viděl jsem, super. Sedmý díl skončil teda v tom nejlepším :-)
Fíha, tohle jsem od tebe nečekal. Dost překvápko, děkuji
Tak už se těším na tvé titulky.

Jen zopakuji, že výborný překladatel předchozích sérií "Malkivia
Nechci nějak podceňovat tvoje schopnosti, ale pokud máš zájem, můžeš si pomoct mým překladem do češt
Velké díky tomu co se ujme pťekladu, znalost polštiny výhodou :-)
jupiiiii uz se to preklada dekuji moc moc ;)
Takjo tak já se na to dneska večer podívám a uvidím, jestli mi to za těch 1700 řádků stojí :D dám vě
díky moc za důvěru, ale modrou zónu asi přenechám někomu jinému :D
navíc studio mulysA vydalo minu
jsi v požadavcích, ne v rozpracovaných.
Tak já bych to do pátku taky neměl hotový, to bych teprve začínal :)
Jinak je to jen film, objeví s
No, já bych se do toho klidně pustil zítra, ale do pátku bych to stejně neměl hotový, tak záleží na
Ahoj, jak to vypadá s překladem, kolik % cca ?
To vypadá na dobrou parodii hororů z éry 80 let :) Předem díky.
gravesíku, ty ale jedeš. :-D Nechtělo by se ti pak zkusit ten česko/americký Alpha Code?
Děkujeme. :-)
Přidávám se k prosbě o titulky ke třetí sérii :)
Díky za optání. Já bych se do toho pustil nejdřív v pátek. Takže jestli se do toho chceš do té doby
Ripnul by sem někdo titulky k epizodě 3x01 z HBO GO? Už se tam totiž objevily. Byl bych za ně rád na
Taky prosím, seriál mě mile překvapil.
ZOT: "Řada lidí zde zpochybňovala to, jestli bych zvládl udělat kvalitní titulky a to, že jde o zají
Řada lidí zde zpochybňovala to, jestli bych zvládl udělat kvalitní titulky a to, že jde o zajíce v p
TWIF a ZOT... pánové, oba dočúráte až na zem, není třeba si poměřovat pindíky.