The Good Guys S01E16 (2010)

The Good Guys S01E16 Další název

Silence of the Dan 1/16

Uložil
Miki226 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.2.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 201 Naposledy: 20.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 766 772 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV-LOL, 720p DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ano, přiznáváme, trvalo to hrozně dlouho, ale další díl je hotový :-D Nebojte se, my to statečně dopřekládáme až do vítězného konce :-)
Opět jsme se o překlad podělili se Zvoldou a doufáme, že se vám to bude líbit.
Užijte si to :-)
IMDB.com

Titulky The Good Guys S01E16 ke stažení

The Good Guys S01E16
366 766 772 B
Stáhnout v ZIP The Good Guys S01E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Good Guys (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Good Guys S01E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Guys S01E16

28.2.2011 18:14 m.man odpovědět
bez fotografie
díky
26.2.2011 16:22 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc je to super oddychovka
26.2.2011 11:04 gramyl odpovědět
bez fotografie
moc díky
26.2.2011 9:58 podmanicky odpovědět
bez fotografie
vsetky palce hore !!! velka vdaka
25.2.2011 20:36 starablazkova odpovědět
diky, diky, diky
25.2.2011 11:57 anfi odpovědět
bez fotografie
vďaka
25.2.2011 9:20 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
25.2.2011 6:32 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?