The Handmaid's Tale S01E08 (2017)

The Handmaid's Tale S01E08 Další název

  1/8

UložilAnonymní uživateluloženo: 6.6.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 27 Celkem: 5 605 Naposledy: 15.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 564 551 482 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Handmaids.Tale.S01E08.Jezebels.720p.HULU.WEBRip.DD5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Asi sedí na všechny Web-ripy.
Přečas na jinou verzi provedu sám. Děkuji.
Prosím, neumísťovat titulky na jiné servery, ani vkládat do filmů.
Verze na ulo...
IMDB.com

Titulky The Handmaid's Tale S01E08 ke stažení

The Handmaid's Tale S01E08 (CD 1) 564 551 482 B
Stáhnout v jednom archivu The Handmaid's Tale S01E08
Ostatní díly TV seriálu The Handmaid's Tale (sezóna 1)

Historie The Handmaid's Tale S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Handmaid's Tale S01E08

10.11.2018 17:01 Foton smazat odpovědět
bez fotografie
dekuju
20.4.2018 15:19 lokyman smazat odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
19.6.2017 15:06 axaman smazat odpovědět
bez fotografie
Diky moc
8.6.2017 17:28 trojdom Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Dík také za tenhle skvělý seriál.
7.6.2017 17:15 krajina34 Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
6.6.2017 21:54 MichaelaHeaven smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
1:21 "So I've come back to Nick" - "Tak jsem se vrátila/se vracím k Nickovi", neříká, že musí
5:07 slovo "pozývat" v češtině snad ani neexistuje; kdyžtak "zvu" nebo "pozvu"
8:03 "fair" je tu asi spíš ve smyslu "hezká" (nebo možná "plavá") než spravedlivá
8:19 máš tu překlep "něci"
8:32 správný tvar je "těma nohama"
16:47 asi tu chybí předložka "v"
17:39 "Důležitá je efektivita."
20:37 "zapomněl", ne "zapoměl"
24:12 překlep "některýmí"
32:02 máš tu "věsti" místo "zvěsti"
32:18 překlep "jsme" místo "jsem"
36:58 Není tady "underground" spíš ve smyslu "podsvětí" než "podzemí"?
Snad už tě moc neštvu... :-D Dík za titulky.
6.6.2017 21:13 hazy.1 smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.
6.6.2017 21:06 Oplatka2 smazat odpovědět
bez fotografie
díky, díky díky !! :-)
6.6.2017 20:00 Galion smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
6.6.2017 18:37 adelkas Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
6.6.2017 17:11 lepista smazat odpovědět
bez fotografie
moc díky!!!
6.6.2017 17:09 Densha0toko Prémiový uživatel smazat odpovědět
Děkuji.
6.6.2017 16:37 AndreaLee smazat odpovědět
Ďakujem!
6.6.2017 16:03 hXXIII Prémiový uživatel smazat odpovědět
Díky moc .)
6.6.2017 15:58 peto-12 smazat odpovědět
bez fotografie
dakujem
6.6.2017 14:58 monikaib smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.6.2017 14:57 kikinek smazat odpovědět
bez fotografie
díky moc!!!
6.6.2017 14:03 paul.1981 smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
6.6.2017 12:47 lindegas smazat odpovědět
bez fotografie
díky.
6.6.2017 12:40 lovedays smazat odpovědět
bez fotografie
Také děkuji! :-)
6.6.2017 11:21 dota93 smazat odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ujme se toho někdo prosím??dakujem....Dík za docela inteligentní zábavu.
V kině je to parádní doporučuji byl jsem v pátek
Na tenhle film si zajdu do kina. Ono upřímně, koukat na cam verzi nemá fakt smysl. Pokud se někdo uj
Našel by se někdo, kdo by toto přeložil? Díky :)
Myslíte, že je naděje na přeložení titulků? Film už je k dispozici ke stažení.
3-4 minuty a nebyli to titulky lol ? :D
smysl ma jedine pro unrated, pro tyhle cenzurovane a kratsi verze to neni moc radost :( jen to prosi
Ahoj,uz vysla hdhc rip...
serial je prima, budem moc vdacny za kazdy prelozeny diel .
s pozdravom Adam
Moc nechybí, ale chytil mě překladatelskej KOPR, tak se to o pár dní protáhne.
Backtrace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG[TGx]
Unbroken Path to Redemption (2018) [BluRay] [1080p] [YTS.AM]
[The distributors have also confirmed that they will not be releasing the R-rated version of the fil
Vo Veľkej Británii je naplánované 155-minútové "unrated director's cut" BluRay už na 4. marca (4.3.2
Titulky by pro zacatek stacily, jak CZ nebo SVK. Urcite by se naslo par kvalitnich prekladatelu, kte
Ale vobec :D a vdaka za preklad
Ja sa na ten preklad dám, len neviem, či ho zvládnem, lebo mám skúsenosti len s prekladom dokumentov
White.Boy.Rick.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES[EtHD] - DÍK!!
Nejlepší film tohohle roku!
Díky za překlad, věřím že bude stát za to!
serverem na smetí jsi to pojmenoval ty. jsou tam všechny titulky, které jsou i zde. uživatelé mají m
Takže pánové na tomto serveru pojmenovali server na smetí jako "prémiový", ale lidem nedochází...
R-rated verzia - tá ktorá vyšla, sú vystrihnuté 3-4 minúty
Unrated director’s cut - obsahuje nevyst
Ja už ani nedúfam, že si ten film pozriem s titulkami skôr ako vyjde na BR.
Dik :)
No, zkusil jsem se na to podívat bez titulků a nedávám to :) Překlad nezávidím a přeji pevné nervy ;
vdaka,ze si sa na to dal
Bohužel ty zásadní, u Larse a tohoto filmu zvlášť mají 3 minuty výrazný dopad na celistvost scén (as
FAQ:
"Lze stahovat ještě neschálené titulky:
Samozřejmě lze, ale to, že nejsou schváleny znamená,