The IT Crowd S04E01 (2010)

The IT Crowd S04E01 Další název

  4/1

Uložil
bez fotografie
JohnDoeX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.6.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 18 037 Naposledy: 26.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.IT.Crowd.S04E01.WS.4oD.XViD-COWARD.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The IT Crowd S04E01 ke stažení

The IT Crowd S04E01
Stáhnout v ZIP The IT Crowd S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The IT Crowd (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.6.2010 20:54, historii můžete zobrazit

Historie The IT Crowd S04E01

28.6.2010 (CD1) JohnDoeX Spousta oprav.
24.6.2010 (CD1) JohnDoeX Opravy textů, spojení řádků, trochu časování.
23.6.2010 (CD1) JohnDoeX Původní verze

RECENZE The IT Crowd S04E01

7.7.2010 19:20 tukanovic odpovědět
bez fotografie
super, diky
4.7.2010 18:47 Ce4va1 odpovědět
diky za titulky pekna prace potesilo :-)
3.7.2010 20:32 Ninjer odpovědět
bez fotografie
Ne, pokud se vám něco nelíbí, tak to můžete říct. Stejně jako mě můžete upozornit na to, že někde hnusně vařej bez toho, aniž byste mi museli uvařit líp. Nebo poradit, ať nechodím na nějaký špatný film, i když jste nikdy žádný film nenatočili.
Tohle vaše uvažování je zcestný.

Takže buďte prosím ostatní tak hodní (a odvážní), a pokud nebudete s titulkami spokojení, tak co nejkonkrétněji to řekněte (špatná gramatika, spoust překladových chyb), protože určití lidi si na to potrpí jsou na titulky nároční a "chybné" titulky jim dokážou pěkně pokazit zážitek.

Sorry za OT.
29.6.2010 21:50 štefy odpovědět
bez fotografie
jééé. díky mnohokrát.
27.6.2010 19:14 LegoIlly odpovědět
bez fotografie
Titulky na V byli super a verim ze i na toto jsou... diky moc za ne, a pokud chcete kritizovat, poslete radeji autorovi vlastni upravenou verzi titulku nebo udelejte svoji!
27.6.2010 15:32 Ninjer odpovědět
bez fotografie
vidra: A to si fakt myslíš, nebo je to jen laciná provokace? V tom je totiž kapánek rozdíl, víš? A ano, pokud se ti moje titulky nelíbí, tak opravdu MŮŽEŠ někomu někde někomu říct, že se ti nelíbily... Zvláštní pocit, viď?
27.6.2010 12:21 riffer odpovědět
bez fotografie
dík
27.6.2010 10:11 Dadel odpovědět
bez fotografie
JOHNDOEX: dík za překlad, ale do příště si prosím dostuduj podmiňovací způsob - v těch titulkách je to pokaždé špatně. Tvary jako ABY JSEM, KDYBY JSTE a podobně, jsou nesprávné! A pak ještě jedna věc - "dossie" není křestní jméno.
26.6.2010 18:10 maRRio odpovědět
bez fotografie
Ninjer: jo, nemas zac :-) taky si potrpim na kvalite a za chyby v pravopise nadavam, kudy chodim... kdyby se jednalo o preklepy, nereknu pul slova, ale tohle jsou hrube nedostatky
26.6.2010 18:09 2Hitman3 odpovědět
bez fotografie
Sedi i na The.IT.Crowd.S04E01.WebRip.XviD-KRY
25.6.2010 22:39 vidra odpovědět
Ninjer: pravda, pořád ale vše lepší, než takové titulky k Flight of the Conchords.
25.6.2010 21:06 Ninjer odpovědět
bez fotografie
Nepovažuju to vůbec za žádnou ubohost, normální vyjádření názoru. Nebuďte takový fajnovky, ježiši kriste...
25.6.2010 19:39 vidra odpovědět
single: když už píšeš o jiných seriálech (pomlouváš jejich překlady), zkus to napsat pod ty konkrétní seriály, ať mají případní autoři možnost nějak reagovat. tohle je od tebe ubohý...
25.6.2010 13:36 Ninjer odpovědět
bez fotografie
Dík za varování... Nechci nikoho urazit, ale vím, že takovýhle seriály lákají překladatele-začátečníky a já jsem na titulky docela dost náročný, takže mrknu asi s anglickými titulkami nebo ještě počkám...
Sorry, možná je to trochu OT, ale je to takový dík pro lidi jako wector, protože vím, že je tu často (idiotským) zvykem takové připomínky zadupávat do země, co si to dovolují. Já tohle naopak oceňuju.
25.6.2010 1:30 muckal odpovědět
bez fotografie
well? very well, thank you... :-)
25.6.2010 1:08 maRRio odpovědět
bez fotografie
autorovi diky, ale mozna by si mohl trochu zopakovat pravopis
24.6.2010 4:38 Kenamot1 odpovědět
bez fotografie
sedi i na The.IT.Crowd.S04E01.WEBRIP.4oD.XViD-BANGER
23.6.2010 23:04 webfreak.cz odpovědět
bez fotografie
GJ THX
23.6.2010 22:49 Eos odpovědět
bez fotografie
THX
23.6.2010 22:12 cistic odpovědět
thx..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina