RECENZE The IT Crowd S04E01 |
7.7.2010 19:20 tukanovic  |
odpovědět |
|
|
4.7.2010 18:47 Ce4va1  |
odpovědět |
diky za titulky pekna prace potesilo
|
3.7.2010 20:32 Ninjer  |
odpovědět |
Ne, pokud se vám něco nelíbí, tak to můžete říct. Stejně jako mě můžete upozornit na to, že někde hnusně vařej bez toho, aniž byste mi museli uvařit líp. Nebo poradit, ať nechodím na nějaký špatný film, i když jste nikdy žádný film nenatočili.
Tohle vaše uvažování je zcestný.
Takže buďte prosím ostatní tak hodní (a odvážní), a pokud nebudete s titulkami spokojení, tak co nejkonkrétněji to řekněte (špatná gramatika, spoust překladových chyb), protože určití lidi si na to potrpí jsou na titulky nároční a "chybné" titulky jim dokážou pěkně pokazit zážitek.
Sorry za OT.
|
29.6.2010 21:50 štefy  |
odpovědět |
|
|
27.6.2010 19:14 LegoIlly  |
odpovědět |
Titulky na V byli super a verim ze i na toto jsou... diky moc za ne, a pokud chcete kritizovat, poslete radeji autorovi vlastni upravenou verzi titulku nebo udelejte svoji!
|
27.6.2010 15:32 Ninjer  |
odpovědět |
vidra: A to si fakt myslíš, nebo je to jen laciná provokace? V tom je totiž kapánek rozdíl, víš? A ano, pokud se ti moje titulky nelíbí, tak opravdu MŮŽEŠ někomu někde někomu říct, že se ti nelíbily... Zvláštní pocit, viď?
|
27.6.2010 12:21 riffer  |
odpovědět |
|
|
27.6.2010 10:11 Dadel  |
odpovědět |
JOHNDOEX: dík za překlad, ale do příště si prosím dostuduj podmiňovací způsob - v těch titulkách je to pokaždé špatně. Tvary jako ABY JSEM, KDYBY JSTE a podobně, jsou nesprávné! A pak ještě jedna věc - "dossie" není křestní jméno.
|
26.6.2010 18:10 maRRio  |
odpovědět |
Ninjer: jo, nemas zac  taky si potrpim na kvalite a za chyby v pravopise nadavam, kudy chodim... kdyby se jednalo o preklepy, nereknu pul slova, ale tohle jsou hrube nedostatky
|
26.6.2010 18:09 2Hitman3  |
odpovědět |
Sedi i na The.IT.Crowd.S04E01.WebRip.XviD-KRY
|
25.6.2010 22:39 vidra  |
odpovědět |
Ninjer: pravda, pořád ale vše lepší, než takové titulky k Flight of the Conchords.
|
25.6.2010 21:06 Ninjer  |
odpovědět |
Nepovažuju to vůbec za žádnou ubohost, normální vyjádření názoru. Nebuďte takový fajnovky, ježiši kriste...
|
25.6.2010 19:39 vidra  |
odpovědět |
single: když už píšeš o jiných seriálech (pomlouváš jejich překlady), zkus to napsat pod ty konkrétní seriály, ať mají případní autoři možnost nějak reagovat. tohle je od tebe ubohý...
|
25.6.2010 13:36 Ninjer  |
odpovědět |
Dík za varování... Nechci nikoho urazit, ale vím, že takovýhle seriály lákají překladatele-začátečníky a já jsem na titulky docela dost náročný, takže mrknu asi s anglickými titulkami nebo ještě počkám...
Sorry, možná je to trochu OT, ale je to takový dík pro lidi jako wector, protože vím, že je tu často (idiotským) zvykem takové připomínky zadupávat do země, co si to dovolují. Já tohle naopak oceňuju.
|
25.6.2010 1:30 muckal  |
odpovědět |
well? very well, thank you...
|
25.6.2010 1:08 maRRio  |
odpovědět |
autorovi diky, ale mozna by si mohl trochu zopakovat pravopis
|
24.6.2010 4:38 Kenamot1  |
odpovědět |
sedi i na The.IT.Crowd.S04E01.WEBRIP.4oD.XViD-BANGER
|
23.6.2010 23:04 webfreak.cz  |
odpovědět |
|
|
23.6.2010 22:49 Eos  |
odpovědět |
|
|
23.6.2010 22:12 cistic  |
odpovědět |
|
|
23.6.2010 22:07 kate23 |
odpovědět |
díky
|
|
|