The Lion King (2019)

The Lion King Další název

Lví král

Uložil
Helik79 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.10.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 488 Naposledy: 27.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 757 369 004 032 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Lion.King.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Lion King ke stažení

The Lion King (CD 1) 2 757 369 004 032 B
Stáhnout v ZIP The Lion King

Historie The Lion King

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Lion King

17.1.2020 13:53 masinak odpovědět
bez fotografie
Diky diky :-)
1.11.2019 23:52 jk52 odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
1.11.2019 19:22 p23a11s odpovědět
bez fotografie
Diky
27.10.2019 19:26 terminator007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na Lion.King.2019.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.7.1.X264-cz.titulky
26.10.2019 19:17 arachnofobie odpovědět
Dik
25.10.2019 12:51 Yggdrasil656 odpovědět
bez fotografie
Ahoj Nevite zda sedi na The.Lion.King.2019.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1-FGT ?
24.10.2019 21:36 Stonehead odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky ale jen bych pro usnadnění v budoucnu bral normálně text z písní co už jsou přeložené před 20+ lety.Občas to bylo fakt úsměvné ty doslovné překlady :-D
24.10.2019 17:48 toper odpovědět
bez fotografie
Vďaka
22.10.2019 7:24 maskork odpovědět
Vdaka
20.10.2019 19:10 onderman odpovědět
bez fotografie

reakce na 1284292


Sa nauc po Anglicky, dobre? Lebo sedi na YTS.LT 720p. Zo zaciatku pesnicka problemovy preklad, ale inak vsetko v poriadku.
20.10.2019 17:58 Miguela888 odpovědět
bez fotografie
diky
20.10.2019 17:00 vinzenp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky.
sedí i na The Lion King 2019.MULTi.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.HEVC-DDR
20.10.2019 12:16 johny.h odpovědět
bez fotografie
Díky.
20.10.2019 10:27 Nelinka123 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
18.10.2019 17:32 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
18.10.2019 9:55 f1nc0 odpovědět

reakce na 1284599


# je i selection-mark, muzes si ho najednou nahradit cimkoliv (mezerou t.j. zmizi, notou, italic-tagem, atd)... jo delam 6 let, proc? Interpunkci jsem neupravoval, je to Tvuj preklad. Jenom oznacil zpivane radky...thx
15.10.2019 19:36 branik33 odpovědět
bez fotografie
Vdaka!Sedia aj na: The.Lion.King.2019.1080p.10bit.BluRay.8CH.x265.HEVC-PSA
14.10.2019 22:34 Andymannko odpovědět
bez fotografie
The.Lion.King.2019.RERiP.1080p.BluRay.x264-SPARKS, sedia perfektne a dakujem.
14.10.2019 22:34 Andymannko odpovědět
bez fotografie

reakce na 1284755


Ty si zabludila ? :-D
14.10.2019 21:51 Petr.volak odpovědět
bez fotografie
diky
14.10.2019 13:27 Nemi32 odpovědět
A proc tam tu notu nebo # davas? Delas snad titulky pro sluchove postizene? Asi ne. Ale i kdyby, zpev se v titulcich dela kurzivou a bez tecky.
14.10.2019 11:28 f1nc0 odpovědět

reakce na 1284054


muzes aktualizovat a pouzit treba tyhle

příloha The Lion King 2019 BluRay.CZedit.srt
13.10.2019 19:15 alsy odpovědět
THX a posílám hlas ;-)
13.10.2019 18:41 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
13.10.2019 18:35 SkyNets odpovědět
bez fotografie
Děkuju
13.10.2019 17:09 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně :-)
13.10.2019 15:41 jochly odpovědět
bez fotografie
Dakujem
13.10.2019 12:55 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
13.10.2019 12:02 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
12.10.2019 21:14 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
12.10.2019 14:50 f1nc0 odpovědět

reakce na 1284029


ja nahrazuju "notu" casto mrizkou # ...ta nedoprasi kodovani a neni treba ulozit subs jako UTF-8 pri pouziti noty apod
uploader12.10.2019 11:42 Helik79 odpovědět

reakce na 1284053


Díky za radu, asi to tak příště udělám.
12.10.2019 11:40 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1284029


Díky za titulky.
S tou notou: Jednoduše bych ji odstranil a nechal tam jen text. Některé televize to nerozluští a zůstane tam "?" (jako například má TV).
12.10.2019 11:21 Cagliastro odpovědět
thx...
12.10.2019 10:47 crazyxx odpovědět
sedí i na The Lion King 2019 RERiP 720p BluRay.x264-SPARKS
12.10.2019 10:31 Tomas_sva odpovědět
bez fotografie
Díky...
uploader12.10.2019 10:09 Helik79 odpovědět

reakce na 1284026


Díky za postřeh, je to kódováním. Pokud se zobrazí nota je zase problém se znaky s háčkem. Pokud někdo poradí co s tím, tak budu ráda ;-)
12.10.2019 10:05 mikroslavek odpovědět
Díky moc!
Při nahrávání asi zazlobil převod, takže u písniček, kde má být na začátku speciální znak (nota?), je nyní písmeno „d“.
12.10.2019 10:03 Thairon odpovědět
bez fotografie
sedí i na The.Lion.King.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Díky moc! :-)
12.10.2019 8:52 otik40 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
12.10.2019 8:48 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
12.10.2019 8:44 caryfuuk odpovědět
bez fotografie
Díky moc sedí i na The.Lion.King.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT].mp4
12.10.2019 8:24 skorochodos odpovědět
bez fotografie
Díky za tvou práci.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, diky tobe Vidro i Zanderovi za reakce a vysvetleni :)
I já se těším, díky !
Ne, že bych byl bůh ví jak aktivní překladatel, ale když jsem se podílel na Z Nation, tak si pamatuj
moc se tesim, predem diky za preklad!

The.Alpinist.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES
Díky!!
na hbogo su aj CZ titulky aj dabing. Tak len počkať kým to niekto ripne :)
Nebudu překládat.Za tyhle titulky předem díky.pustis se do 2 serie?
Tady nejde o hodnocení, ale o nostalgii. Komu se líbil 1. a 2. díl ( dvojka, už tak moc ne, aspoň pr
Na IMDB film hodnotilo přes 10000 lidí a víc jak 3000 dalo hodnocení 1,0. Takže 24 lidí co tady přek
nahodil jsem přečas E04 na AMZN verzi
Day.of.the.Dead.S01E04.Forest.of.the.Damned.1080p.AMZN.WEB-DL
Neskutečná rychlost, jdu si vychutnat 4. díl.. Děkuji !!!
Anglické titulky pro díl S01e01Supeer, díkez :)
1) životopisný film ze sportovního prostředí, navíc tenisového. to není úplně velké lákadlo svým tém
:-) viděl jsi počet řádků?
Díky za radu, měl bys zájem zase něco po delší době přeložit?
Subtitles Fr The Night Fighters 1960 nebo na fialovým smetišti vytáhnout EN z MKV.
A zrovna teda ještě k tématu zadám poptávku: kdyby se nějaký začátečník překladatel chtěl ke mně při
Ahoj, překládání titulků se věnuji déle než 10 let a něco za tuto dobu již pamatuji... Překládání se
trailer me trochu vydesil, ale to je do znacny miry dano tim, ze prvni dva filmy jsou pro me srdecni
Myslím si, že tuhle blbost bude chtít vidět víc lidí, než si myslíš. Hodnocení CSFD je zde, podle mé
C je správně:-)
Nepletu-li se, tak tuto větu "NAČO sa prekladá blbosť" tu nevidím poprvé.
Kdyby k tomu tak byly titulky.Že jo…B!A?
jsem zde už od roku 2008 a mohu jen s úctou poděkovat všem překladatelům, ktěří nám dělají radost, p
Vox populi, vox Dei


 


Zavřít reklamu