The Marvelous Mrs. Maisel S01E07 (2017)

The Marvelous Mrs. Maisel S01E07 Další název

1x07 - Put That on Your Plate! 1/7

Uložil
lukascoolarik Hodnocení uloženo: 14.8.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 796 Naposledy: 17.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 066 082 304 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEB.H264-STRiFE, 1080p.WEB.H264-STRiFE, WEB.H264-STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/the-marvelous-mrs-maisel

Pokud chcete mou práci odměnit:
www.lukascoolarik.webnode.cz

S titulky nemanipulujte a nenahrávejte je na jiné weby bez mého svolení.
IMDB.com

Titulky The Marvelous Mrs. Maisel S01E07 ke stažení

The Marvelous Mrs. Maisel S01E07 (CD 1) 1 066 082 304 B
Stáhnout v jednom archivu The Marvelous Mrs. Maisel S01E07
Ostatní díly TV seriálu The Marvelous Mrs. Maisel (sezóna 1)

Historie The Marvelous Mrs. Maisel S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Marvelous Mrs. Maisel S01E07

16.9.2019 15:44 marles101 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad.. Vynikající seriál
28.8.2019 19:30 kdovikdo1000 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
15.8.2018 20:04 pajinka131 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju za kvalitní překlad, je to opravdu skvělý seriál! :-)
uploader15.8.2018 17:17 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1177736


Já děkuju, že to dokážeš ocenit. Ale zatím jsem se upsal jen k dokončení první série, to jen tak pro úplnost.
15.8.2018 4:50 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Jsem rád, že jsi se nakonec rozhodl tento půvabný seriál dopřekládat. Slovenský překlad sice nebyl vůbec špatný, ale zvláště vtipy, lechtivé fóry a hlášky lépe vyzní v jazyce mateřském. Díky za to.
14.8.2018 22:45 alsy odpovědět
THX :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Super díky moc !
2. díl dokončen a poslán překladatelce k nahrání.
3. díl se pokusím dodělat během víkendu.
V menu položka pozadavky?První je nahraný a shlédnutý :PAle děkujeme pěkně :-)
To je dobrý, ... sice v tom filmu je to použity dvakrát, podruhé před tím než chlapíka nakládají ryb
Co takhle nedráždi hada bosou nohou?Ted už 3 :D
chm... ve svy podstate přenesene situace kdy si blbecek z ulice dovoluje na "mistra neznámého boje",
Taky mám zájem a moc se těším, ale nevim kde a jak se zapisuje do požadavků. Předem děkuji a titule
Asi bys měl uvést konkrétní kontext, bez něho to bude vždy střelba naslepo..
oo ta bolest 2 díly přeložené ale nemohu je shlédnout :D Díky moc za překlad si užasná a i za pořádn
Potřeboval bych helfnout s timhle idiomem, vychází mi "neuč orla lítat" (ale ne v tom kontextu co ma
Nevim, na ktere planete zijes, ale na Zemi je momentalne navstevnost kin MIZERNA a nezlepsi se extra
Těším se na překlad, díky za volbu!Díky za volbu, těšíme se na překlad!Tak to je skvělý, těšíme se!!! Díky!
Jj budou, ale není to teď priorita č.1, takže to jde pomalu. Proto stále platí předchozí nabídka.
Je to přehnané s tím odkládáním, lidi se do kina tak nebojí chodit.
Ad CZ premiera: Momentalne v planu kinopremier neni.
https://ufd.cz/files/article/843/38-2020.xlsx
Nikde jsem je,ale nenašel.Vypadá to na pěkný film.
Jj, ale moc díky za snahu pomoct.
Tady vidim, ze titulky existuji https://www.csfd.cz/film/1743-un-homme-de-trop/filmoteka/
vyšla verze Antebellum.2020.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM.mkv včetně eng titulků
Děkuji za odpověď.Díky.tak jak to vypadá s těma titulkama? budou?
Já bych tomu i věřila, že třeba i mají. Nebo někdo jiný, kdo čte místní diskuze. Jak jinak by se obj
Prosím, kto sa pustí do prekladu 11. série??
Paráda díky