The Real O'Neals S01E09 (2016)

The Real O'Neals S01E09 Další název

The Real Oneals 1/9

Uložil
bez fotografie
Tauk Hodnocení uloženo: 1.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 173 Naposledy: 23.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 168 932 833 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Real.ONeals.S01E09.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si titulky :-)

V sekci "Rozpracované" najdete aktuální přehled fáze titulků na další díl.
IMDB.com

Titulky The Real O'Neals S01E09 ke stažení

The Real O'Neals S01E09 (CD 1) 168 932 833 B
Stáhnout v jednom archivu The Real O'Neals S01E09
Ostatní díly TV seriálu The Real O'Neals (sezóna 1)

Historie The Real O'Neals S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Real O'Neals S01E09

1.5.2016 19:23 91Diki odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
1.5.2016 17:58 ko01281 odpovědět
Moc díky!
1.5.2016 17:43 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
VdakaDěkuji!diky, super praca! :)
Malou Bubenici jsem kdysi viděl v původní verzi a proto se moc těším na remake, kterou teď překládáš
The.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Kdy budou prosím titulky k filmu Ve spárech ďábla
Widows.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVOThe.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO - Size : 10.55 GB
nechci zakládat nové téma, tak se zeptám tady, jak dlouho trvá schvalování titulků, už poměrně dlouh
Robin.Hood.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT
Chtěl by to někdo někdy přeložit?Moc děkuji předem.A kde to tam vidis?ve středu je na korejském VODAquamana jsem na naveru nevidel.
Myslel jsem to tak, že na Grinche se ještě čeká, jak jsi psal.
Grinch bude na iTunes zítra společně s Bohemian Rhapsody. Ale ty korejský vody jsou nejistý, tak sna
Taky, The Grinch ještě.
Doufám, že nahodí i Aquamana a Mortal Engines.
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264-EVO
Druhou serii přeložím také, ale jsou zde jedinci, kteří dabing neuznávají a chtějí raději titulky. V
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.