The Recall (2017)

The Recall Další název

 

Uložil
bez fotografie
Dan69 Hodnocení uloženo: 19.6.2017
StaženoTento měsíc: 179 Celkem: 1 009 Naposledy: 23.8.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 414 162 230 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Recall.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Děláno z eng. titulků na The.Recall.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng
IMDB.com

Titulky The Recall ke stažení

The Recall (CD 1) 1 414 162 230 B
Stáhnout v jednom archivu The Recall

Historie The Recall

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Recall

21.8.2017 11:02 7point odpovědět

reakce na 1078177


Máš pravdu, že v hovorové řeči se nemluví gramaticky. Jenže ty nemluvíš, ty PÍŠEŠ titulky. Nikdo po tobě nechce, aby opilec, co mu to "chlapi v knajpě vosolili a doporučili, abysme vypadli" měl v titulcích napsáno, že mu to "chlapi v restauraci osolili a doporučili, abychom vypadli". Jenže, i když on sám by to tak možná napsal, ty nemůžeš napsat "chlapy v knajpě vosolily a doporučili, aby jsme vypadly". Ta první verze je v pořádku, protože tam jde o umělecký záměr. Tu poslední variantu nemáš šanci nijak obhájit.
Konkrétní příklady z tvojí práce (abys to mohl napravit):
"Kara a já jsme tu stávali" a následující věty - mluví holka o tom, co dělala s kamarádkou, takže "stávaly".
"Posledních 60 let prováděly testovací únosy.", "Vzali jednoho, dva, najednou." - Nemůžeš I/Y střídat, když mluví jeden člověk o stejné věci. V tomhle případě jsou to "oni mimozemšťani".
"budete v naprostým bezpečí" - nemluví puberťák, ale armádní generál, takže rozhodně ne hovorově: "v naprostém bezpečí".
"Jim tu laskavost hodlááááám oplatit." - proboha, to nedělej. Napiš to normálně, divák slyší, že to protáhnul. Vůbec netitulkuj citoslovce. "Oh, pššš."
A pak tu jsou dvě superperly: "Jaká je prognóza, doctore?" (slovo Doctor je i v oslovení během televizní reportáže) a "Mám v káře osmatřicýtku."
Plus pár záměn písmen ve slovech (například tu/to) hlavně ke konci filmu.
Je mi jasný, že zním asi až moc kriticky. Titulky jinak nejsou špatný a tohle všechno se dá přisoudit normální únavě při překládání. Jenže pak prostě nedošlo na kontrolu. A za ten komentář o gramatice sis tohle podle mě zasloužil. ;-)
20.8.2017 0:40 3m40 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ani nevíš jakou radost si mi udělal,máš můj hlas.!!!
19.8.2017 12:11 Kennoo odpovědět
bez fotografie
Pro The.Recall.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] delay +4s, FPS: 23,976. Díky :-)
7.7.2017 13:52 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader28.6.2017 18:11 Dan69 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1078017


Copak se v hovorové řeči mluví gramaticky?
27.6.2017 22:38 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Překlad chvalitebný, ale ta gramatika...ta gramatika! Moje oči! Mé krásné oči!
20.6.2017 23:28 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
20.6.2017 23:13 Toto-Loto01 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
uploader20.6.2017 22:55 Dan69 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1076570


Špatný to nebylo. Viděl jsem horší i áčkový tituly :-)
20.6.2017 12:46 laura4 odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na The.Recall.2017.WEB-DL.x264-FGT
19.6.2017 23:42 jaspa79 odpovědět
vdaka,mrknem na to aj kedfilmm je akosi hodnoteny velmi B-*ckovo ;-)
19.6.2017 23:04 maro.sk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakijem, Sedí aj na The.Recall.2017.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage.
19.6.2017 21:23 newp odpovědět
Dekuji pane
19.6.2017 19:24 P@cho odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
19.6.2017 18:23 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem mnoho krat :-)
19.6.2017 18:20 franta123 odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky :-)
19.6.2017 17:18 Letroix odpovědět
bez fotografie
Díky
19.6.2017 16:32 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
19.6.2017 12:58 vladimir1954 odpovědět
bez fotografie
ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To s kurzivou už nějakou dobu neplatí, bylo to ve 2.51 ale je fakt, že v SubWork je pár nepříjemných
25.7. zatím stále nic...nejspíš budou ještě na dovolené.
panaček asi steži zvlada češtinu tak jak pak ma zvladat slovenštinu:D
Jo - tak to ano, na druhou stranu myslím, že to byl jejich záměr, protože je to fajn, když pak označ
Když nevybereš celou větu, ale jen slovo, nebo jen 1/2 dialogu, po uložení je v kurzívě celý řádek.
Nedošlo mi, že když tu něco uzavřu do zobákových závorek, tak to zmizne -> chtěl jsem napsat < i > t
To jsem nezaregistroval - v jakém smyslu? Kliknu kamkoliv do řádku a on udělá z celého řádku text
V Subtitle Workshopu se dá ten problém s kurzívou odstranit zahaklikováním někde v nastavení, ale so
To už bude skoro rok, co? Snad ti to admini nakonec schválí.
Já jsem také pro nic tu neměnit.
Je pravdou, že to fakt trvá. Dva dny už dělám film a mám teprve 1
Kontaktní formulář funguje, nedávno jsem přes něj psala a odpověď dostala téměř obratem. Možná si zk
tak samozřejmě jakákoli práce na titulcích je záslužná, to samé platí u titulků pro neslyšící, ale j
subtitle workshop mi robil problemy neustale, ja doporucujem subtitle edit ten je najlepsi
Lepší je Subtitle Edit, Subtitle Workshop nepracuje korektně s kurzívou, špatně ji ukládá.
Ja osobne používam Subtitle Edit a ten má v sebe všetko. Originálny text-preložený text + obraz a zv
Tohle není úplně špatný nápad. Otázka na admina - je možné dodělat při uploadu titulků zaškrtávací p
Díky moc. Z toho čom si vyskúšal vyzerá ten SubtitleWorkshop super na to čo potrebujem. Zistil som,
Mrkni na stránku http://prekladejme.cz/ - je sice trochu nepřehledná, než si na to zvykneš, ale je t
Ahoj - zkus se podívat na prográmek SubtitleWorkshop. Dá se v něm celkem snadno upravovat časování i
Len teraz som sa začal učiť robiť titulky a potreboval by som s niečím pomôcť.
Už viem vytvárať ti