The Red Road S01E02 (2014)

The Red Road S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
Kooha Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.3.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 65 Naposledy: 1.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 553 744 079 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Red.Road.S01E02.The.Wolf.and.the.Dog.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi: The.Red.Road.S01E02.The.Wolf.and.the.Dog.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS
IMDB.com

Titulky The Red Road S01E02 ke stažení

The Red Road S01E02
1 553 744 079 B
Stáhnout v ZIP The Red Road S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Red Road (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Red Road S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Red Road S01E02

12.3.2014 22:47 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
10.3.2014 23:01 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
10.3.2014 21:19 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky pro WEB-DL.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)