The River S01E01 (2012)

The River S01E01 Další název

  1/1

Uložil
johnny.ka Hodnocení uloženo: 9.2.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 761 Naposledy: 28.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 746 069 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.River.S01E01.HDTV.XviD-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad & Korekce: johnny.ka & xtomas252

Přečasy budou snad ještě dnes. A druhý díl buď dnes pozdě v noci nebo zítra.
IMDB.com

Titulky The River S01E01 ke stažení

The River S01E01 (CD 1) 366 746 069 B
Stáhnout v jednom archivu The River S01E01
Ostatní díly TV seriálu The River (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.2.2012 14:00, historii můžete zobrazit

Historie The River S01E01

11.2.2012 (CD1) johnny.ka  
9.2.2012 (CD1) johnny.ka  
9.2.2012 (CD1) johnny.ka Původní verze

RECENZE The River S01E01

17.3.2012 1:04 LUCCKE odpovědět
bez fotografie
paráááda...chvalim :-)
20.2.2012 2:28 Matros20 odpovědět
bez fotografie
Díky
16.2.2012 9:57 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky moc
10.2.2012 9:50 Vlastik222 odpovědět
bez fotografie
Taky moc díky a už se těším na titulky na The.River.S01E01E02.HDTV.XViD.PROPER-LOL
9.2.2012 19:44 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka
9.2.2012 15:56 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
9.2.2012 15:41 xtomas252 odpovědět

reakce na 461444


Ano, už je dokonce i přečasován, ale nahraje ho sem až johnny a ten se vrátí domů později. Prozatím je ke stažení na webu v poznámce nebo na serialzone.
9.2.2012 15:22 xtomas252 odpovědět

reakce na 461418


Přečas na verzi proper-lol bude samozřejmě až s přeloženým druhým dílem, na kterém se prozatím ještě pracuje. Bude to buď někdy zítra nad ránem nebo až zítra večer.
9.2.2012 15:19 xtomas252 odpovědět

reakce na 461381


Korekci jsem dělal do 3 do rána a ještě u toho u každého titulku upravoval to hrozné časování, takže se omlouvám, dost věcí mi tam ujelo. Teď jsem to projel ještě jednou a snad už jsem všechno nebo alespoň drtivou většinu opravil. Co se týče tě 40 řádků na řádek, tak jsem se držel pravidla 42 znaků, což mi jednou poradila jedna překladatelka, snad to teda není špatně. Snažil jsem se opravit i to řádkování a zalamování, někde jsem raději spojil dva titulky s tím, že to bude mít 43 znaků, ale zase se to stihne přečíst. Kdybyste někdo ještě na něco narazili, tak se ozvěte. Vidrovi díky za připomínky.
9.2.2012 14:28 sareth odpovědět
Tiež by som poprosil titulky na verziu The.River.S01E01E02.HDTV.XViD.PROPER-LOL.
Tu sú anglické:
http://subscene.com/english/The-River-First-Season/subtitle-536844.aspx
9.2.2012 13:51 djmurko odpovědět
bez fotografie
V rozpracovanych niekto pisal, ze robi The.River.S01E01E02.HDTV.XViD.PROPER-LOL
9.2.2012 12:19 vidra odpovědět
korekce jsou trochu odfláklé:
1 - překlep
10 - chybí zakončení věty
20 - prasárna
22 - překlep
31 - slovosled
35 - pokračování věty začíná velkým písmenem
58 - překlep

někdy je to trochu kostrbaté:
"Chci říct, že mohlo by to být cokoliv, ne?"
"Ne. Už jsme se pro něj, pro ten jeho pořad, vzdal až dost." - čeho se vzdal?
"Lincolne, pověz nám o tvém vztahu s tátou." - svém

a některé řádky přesahují počtem čtyřicet znaků
9.2.2012 11:42 Gangstastar odpovědět
bez fotografie
také děkuji a připojuji se k žádosti o překlad těchto 2 dílů dohromady
9.2.2012 11:38 nokra odpovědět
bez fotografie
pls neslo by pak spojit 1 a 2 diel a nacasovat na tuhle verzi
The.River.S01E01E02.HDTV.XViD.PROPER-LOL
diky :-)
9.2.2012 11:14 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
9.2.2012 11:12 JohnDark odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím, daj info koľko máš hotové. Díkyparáda, díky!
Skvěle, díky, izraelské seriály tohoto typu (Fauda, Hatufim, Kfulim) jsou nejen skvěle natočené, ale
Pls, pokracuj :)budiž ti poděkováno!
Díky :-) Já nemám problém počkat, vím, že je s tím práce - jen když už se napíše, že budou zítra, ta
Chtěl by někdo udělat k té druhé sérii překlad?
Moc diky za odpoved vazim si tvoje prace :)
Připojuji se k prosbě o titulky, 1. série byla výborná, hl. díky Audit.cz. Třeba se dá přemluvit...?
Robím najprv Ben is Back, ie je to ťažké na preklad ale je toho veľa, stále len kecajú :D
Buďte ty dobroty a zkuste ještě přeložit ten další díl, třeba se ta dvojka na váš vkus o něco zlepší
Prepac,ako som pisal domov chodim len spat na par hodin a cas na preklad mam len cez prestavku na ob
Chopí se, prosím, někdo překladu 2. sezóny? Audit.cz už to asi dělat nebude vzhledem k tomu, jak to
Ahoj, a pokud jsi nová do samotného vytváření titulků (jak, v čem a tak), klidně se ptej. Pokud chce
Poděkuj tomu, že jsem si film vybral z Požadavků, aniž bych ho viděl. Doufal jsem v něco oddechovějš
Juknu na to, když tak se s Eddiem...teda s IDžoREM nějak domluvím.
Času je holt někdy pomálu.
Díky za překlad!!!!Bude někdo pokračovat?Děkuji, tak na to se těším.Vopred vďaka.
Prosim nacasovat na Shoplifters (2018) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM], dekuji
Vox.Lux.2018.LIMITED.1080p.BluRay.x264-DRONES
Musím se přiznat, že jsem trochu na rozpacích,zdali mám pokračovat v překladu seriálu.
Čekala jsem
Donnybrook.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[TGx]
Moc díky! Ať se daří :)
Děkuji. Budeš první dělat tohle nebo Ben Is Back nebo oboje naráz? :-)
Též se moc přimlouvám za překlad. Děkuji předem.
num71

Jeste jednou DEKUJI za tvuj cas a tak mezi radky,je to jen otazka

Kdyz dodelas tenhle su
Malá chybička se vloudila

9
00:01:31,508 --> 00:01:33,927
Co mi odpovědět,
ty malej sráči?
Díky.