The Road (2009)

The Road Další název

Cesta

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.1.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 608 Naposledy: 9.3.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 212 672 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Road.PROPER.LIMITED.DVDSCR.XviD-FOXNEWS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu square
"Přeloženo z odposlechu, tak omluvte případné chyby. Budu rád, pokud zanecháte komentář."

Dopřeložil a načasoval Marty
IMDB.com

Titulky The Road ke stažení

The Road (CD 1)
733 212 672 B
The Road (CD 2) 732 129 280 B
Stáhnout v ZIP The Road

Historie The Road

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Road

12.3.2010 6:32 koveras odpovědět
bez fotografie
vyslo:

The Road LIMITED DVDRip XviD-NeDiVx
27.1.2010 12:58 monikachmelova odpovědět
bez fotografie
Diky moc perfektně sedi!!
19.1.2010 20:34 pucuka odpovědět
bez fotografie
dikes
18.1.2010 16:06 Mareček odpovědět
vynikající díky ;-)
14.1.2010 14:49 REMZee odpovědět
bez fotografie
diky.......cakal som a dockal sa........
14.1.2010 11:56 square odpovědět
bez fotografie
Alsy: To je mi teda duvod. Na to, ze maji docela dobrou adresu, tak mi je google vubec nenabidl na heslo "titulky". Az se spojenim "titulky prekladatel rain" mi je to vyhodilo asi jako treti.
14.1.2010 0:58 alsy odpovědět
square: asi proto ze maji svoje stranky staci hledat ;-)
13.1.2010 18:04 square odpovědět
bez fotografie
Kucí, neblbněte. Hlavně, že nakonec nějaký titulky máme. A ještě dotaz: kde jsou titulky od Raina, na které tady odkazuje? Proč nejsou na titulky.com? Díky
13.1.2010 17:44 Rain. odpovědět
bez fotografie
Mas pravdu...chyba je u tebe, ale nebude to ani tak v hlasitosti, spis jak v tvem pristupu. Ani nevis, jak rad bych si tu napaditost nechal od cesty a neresil to tu, ale vzhledem k tomu, cos predvedl nedavno u Avatara to nejde. To snad chapes, ne? Priste se na to uz vykvakni a take pride in what youre doing. U prekladu se mlzit neda...i ty dvouslovne vety maji vic zpusobu, jak je prelozit. Square je toho jasnym prikladem. To je ale fuk. Necham to plavat a budu se tesit na tvuj pristi preklad, ktery uz bude jen z tve hlavy. Snad se dockam.
13.1.2010 14:58 lorsson odpovědět
bez fotografie
Rain: ta chyba tam je schválně, ve skutečnosti je tam řeč o dešti. Teď už snad chápeš, proč jsem to udělal... Marty - díky, že tě naše překlady tak inspirují, vážíme si toho.
uploader13.1.2010 14:34 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Rain.: Je snad logicke, ze pokud prekladatel neslysi nebo nevi jak prelozit, tak se podiva, jak to prelozil nekdo jiny. Prekladal jsem na tuto verzi. Zvuk byl strasne slaby, asi chyba u me. Kazdopadne tu napaditost si nech od cesty. Filmy, u kterych vety tvori vetsinou jedno dve slova a snadne vety je logicke, ze prelozeny jinak nebudou.
13.1.2010 13:44 Rain. odpovědět
bez fotografie
M@rty: no nevim, ale ta tvoje pulhodinka je (narozdil od squareho prekladu)napadne podobna s tou moji. Prochazel jsem jen zacatek, ale tve cerpani z jineho zdroje je krasne videt treba u 38:10, kde chlapek podotkne k chlastu "yeah thats what its for". Muj preklad je "To nas udrzi v teple" a ten tvuj "Jo, tohle nas udrzi v teple". Na tom by nebylo nic zvlastniho nebyt toho, ze muj puvodni preklad byl "K tomu to tu mame" a ke zmene doslo az po Lorssonove korekci, ktery tam zrejme slysel neco jineho a opravil to spatne, nebo jen zvolil hodne volny preklad. Tys to teda "prelozil" i s nasimi chybami. Uz se na to prosim te vykasli a zacni si trochu verit. Anglicky docela umis, tak to urcite zvladnes i sam...tohle nemas zapotrebi. Nebo jo?
13.1.2010 13:31 Palcixxx odpovědět
bez fotografie
super dik moc
13.1.2010 1:54 pvrana odpovědět
bez fotografie
parada, diky
13.1.2010 0:24 do4love odpovědět
bez fotografie
diky M@rty..supr

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?
Prosím Vás, nevie niekto či sú k tomuto seriálu niekde ang. titulky? Ďakujem.
YTS.MX
no ak bude robit filmy ako David, to bude fajn
Kos.2023.POLISH.1080p.WEB.H264-FLAME
Kos.2023.PL.1080p.SKST.WEB-DL.H.264.DDP5.1-FOX
Kos.2023.PL.10
Já vím, mám talent věci komplikovat. Nikde jsem DVD/web verzi nenašel ke stažení. Jenom Blue-Ray ver
Powstaniec.1863.2024.PL.1080p.RKTN.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83
Dík.Dík.poprosim o preklad2029.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FWVOD 28.5.libor.sup@seznam.cz
Tady ještě anglické titulky na verze s 24 fps
Anglické titulky
Prosím prosím, dej tomuhle 100% přednost. Hororová událost roku :) Spolehá na tebe celá komunita fan
Humane.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Starýho Cronenberga dcera, přihazuji hlas. 😀
Humane.2024.720p.WEB.H264-KBOX.srt
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti


 


Zavřít reklamu