The Road (2009)

The Road Další název

Cesta

Uložil
M@rty Hodnocení uloženo: 13.1.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 591 Naposledy: 22.9.2019
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 212 672 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Road.PROPER.LIMITED.DVDSCR.XviD-FOXNEWS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu square
"Přeloženo z odposlechu, tak omluvte případné chyby. Budu rád, pokud zanecháte komentář."

Dopřeložil a načasoval Marty
IMDB.com

Titulky The Road ke stažení

The Road (CD 1) 733 212 672 B
The Road (CD 2) 732 129 280 B
Stáhnout v jednom archivu The Road

Historie The Road

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Road

12.3.2010 6:32 koveras odpovědět
bez fotografie
vyslo:

The Road LIMITED DVDRip XviD-NeDiVx
27.1.2010 12:58 monikachmelova odpovědět
bez fotografie
Diky moc perfektně sedi!!
19.1.2010 20:34 pucuka odpovědět
bez fotografie
dikes
18.1.2010 16:06 Mareček odpovědět
vynikající díky ;-)
14.1.2010 14:49 REMZee odpovědět
bez fotografie
diky.......cakal som a dockal sa........
14.1.2010 11:56 square odpovědět
bez fotografie
Alsy: To je mi teda duvod. Na to, ze maji docela dobrou adresu, tak mi je google vubec nenabidl na heslo "titulky". Az se spojenim "titulky prekladatel rain" mi je to vyhodilo asi jako treti.
14.1.2010 0:58 alsy odpovědět
square: asi proto ze maji svoje stranky staci hledat ;-)
13.1.2010 18:04 square odpovědět
bez fotografie
Kucí, neblbněte. Hlavně, že nakonec nějaký titulky máme. A ještě dotaz: kde jsou titulky od Raina, na které tady odkazuje? Proč nejsou na titulky.com? Díky
13.1.2010 17:44 Rain. odpovědět
bez fotografie
Mas pravdu...chyba je u tebe, ale nebude to ani tak v hlasitosti, spis jak v tvem pristupu. Ani nevis, jak rad bych si tu napaditost nechal od cesty a neresil to tu, ale vzhledem k tomu, cos predvedl nedavno u Avatara to nejde. To snad chapes, ne? Priste se na to uz vykvakni a take pride in what youre doing. U prekladu se mlzit neda...i ty dvouslovne vety maji vic zpusobu, jak je prelozit. Square je toho jasnym prikladem. To je ale fuk. Necham to plavat a budu se tesit na tvuj pristi preklad, ktery uz bude jen z tve hlavy. Snad se dockam.
13.1.2010 14:58 lorsson odpovědět
bez fotografie
Rain: ta chyba tam je schválně, ve skutečnosti je tam řeč o dešti. Teď už snad chápeš, proč jsem to udělal... Marty - díky, že tě naše překlady tak inspirují, vážíme si toho.
uploader13.1.2010 14:34 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Rain.: Je snad logicke, ze pokud prekladatel neslysi nebo nevi jak prelozit, tak se podiva, jak to prelozil nekdo jiny. Prekladal jsem na tuto verzi. Zvuk byl strasne slaby, asi chyba u me. Kazdopadne tu napaditost si nech od cesty. Filmy, u kterych vety tvori vetsinou jedno dve slova a snadne vety je logicke, ze prelozeny jinak nebudou.
13.1.2010 13:44 Rain. odpovědět
bez fotografie
M@rty: no nevim, ale ta tvoje pulhodinka je (narozdil od squareho prekladu)napadne podobna s tou moji. Prochazel jsem jen zacatek, ale tve cerpani z jineho zdroje je krasne videt treba u 38:10, kde chlapek podotkne k chlastu "yeah thats what its for". Muj preklad je "To nas udrzi v teple" a ten tvuj "Jo, tohle nas udrzi v teple". Na tom by nebylo nic zvlastniho nebyt toho, ze muj puvodni preklad byl "K tomu to tu mame" a ke zmene doslo az po Lorssonove korekci, ktery tam zrejme slysel neco jineho a opravil to spatne, nebo jen zvolil hodne volny preklad. Tys to teda "prelozil" i s nasimi chybami. Uz se na to prosim te vykasli a zacni si trochu verit. Anglicky docela umis, tak to urcite zvladnes i sam...tohle nemas zapotrebi. Nebo jo?
13.1.2010 13:31 Palcixxx odpovědět
bez fotografie
super dik moc
13.1.2010 1:54 pvrana odpovědět
bez fotografie
parada, diky
13.1.2010 0:24 do4love odpovědět
bez fotografie
diky M@rty..supr

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To by se zdejší experti na anglický jazyk z toho pofuckovali. :D
Takže budeš dělat dvě verze? PG13 a R?
Jj, přesně tak to překládám.

This fucking bastard has the audacity to tell me that "nudity is pro
Prosím, ujmite sa tohoto seriálu!
Začala vychádzať tretia séria.
Na Netflixu prý vyšly k tomuto filmu CZ titulky. Objeví se tu taky? Děkuji, za případné vyřízení :)
Challenge: Udělat překlad bez jedinýho sprostýho slova. ;)
Tak starší titulky mají časování ok. Až teď se rozmohlo, že hlavně titulky k web ripům mají nesmysln
Tvl toho fuck tam je fakt ranec...Fuckingly fucking fucked :D
Už to funguje ;-)
Já upravuji časování u všech titulků. Kdybych se držel anglickýho časování, tak by to nikdo nestihl
Nezažil jsem title, které by po přeložení do češtiny nepotřebovaly upravit časování. :)
Díky. Tak to si mákneš:) Ty titulky potřebujou upravit časování jako sůl.
Do toho jdu. Trailer se mi líbí.
Práve dnes som to pozeral. Film sa mi páčil, je to podobný trip ako od Gaspara Noého. Keďže hlavná p
Nechce se do toho někdo pustit? Tohle mě opravdu moc láká.
díky :)
Det som goms i sno S01 .SweSub.1080p.x264-Justiso ties sa priklanam ktejto verzii dakujem
konecne uzasne
prosím:
Det.Som.Goms.I.Sno.S01.SweSub.1080p.x264-Justiso
Kdyby se zadařilo a někdo to přeložil, tak by to nemělo chybu, samozřejmě pro určitou část diváků.
Amazon píše Region 1 (U.S. a Kanada) by byla blbost to dělat bez EN titulku
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=17883
Poprosil by som o titule ak by si niekto nasiel cas na tento zaujimavy film:
Mary.2019.1080p.AMZN.W
Jedna možnost by asi byla a to dát i ten první díl na úložiště a pak oslovit nějakého překladatele,
Přidal bych se s prosbou...Prosím už nekdo přeložte.. :)Měly by být opět titulky od HBO.Taky se těším a rovněž děkuji.Super!!!
Ty jedeš! Díky moc za další severský seriál!