The Road (2009)

The Road Další název

Cesta

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.1.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 610 Naposledy: 26.7.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 212 672 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Road.PROPER.LIMITED.DVDSCR.XviD-FOXNEWS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu square
"Přeloženo z odposlechu, tak omluvte případné chyby. Budu rád, pokud zanecháte komentář."

Dopřeložil a načasoval Marty
IMDB.com

Titulky The Road ke stažení

The Road (CD 1)
733 212 672 B
The Road (CD 2) 732 129 280 B
Stáhnout v ZIP The Road

Historie The Road

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Road

12.3.2010 6:32 koveras odpovědět
bez fotografie
vyslo:

The Road LIMITED DVDRip XviD-NeDiVx
27.1.2010 12:58 monikachmelova odpovědět
bez fotografie
Diky moc perfektně sedi!!
19.1.2010 20:34 pucuka odpovědět
bez fotografie
dikes
18.1.2010 16:06 Mareček odpovědět
vynikající díky ;-)
14.1.2010 14:49 REMZee odpovědět
bez fotografie
diky.......cakal som a dockal sa........
14.1.2010 11:56 square odpovědět
bez fotografie
Alsy: To je mi teda duvod. Na to, ze maji docela dobrou adresu, tak mi je google vubec nenabidl na heslo "titulky". Az se spojenim "titulky prekladatel rain" mi je to vyhodilo asi jako treti.
14.1.2010 0:58 alsy odpovědět
square: asi proto ze maji svoje stranky staci hledat ;-)
13.1.2010 18:04 square odpovědět
bez fotografie
Kucí, neblbněte. Hlavně, že nakonec nějaký titulky máme. A ještě dotaz: kde jsou titulky od Raina, na které tady odkazuje? Proč nejsou na titulky.com? Díky
13.1.2010 17:44 Rain. odpovědět
bez fotografie
Mas pravdu...chyba je u tebe, ale nebude to ani tak v hlasitosti, spis jak v tvem pristupu. Ani nevis, jak rad bych si tu napaditost nechal od cesty a neresil to tu, ale vzhledem k tomu, cos predvedl nedavno u Avatara to nejde. To snad chapes, ne? Priste se na to uz vykvakni a take pride in what youre doing. U prekladu se mlzit neda...i ty dvouslovne vety maji vic zpusobu, jak je prelozit. Square je toho jasnym prikladem. To je ale fuk. Necham to plavat a budu se tesit na tvuj pristi preklad, ktery uz bude jen z tve hlavy. Snad se dockam.
13.1.2010 14:58 lorsson odpovědět
bez fotografie
Rain: ta chyba tam je schválně, ve skutečnosti je tam řeč o dešti. Teď už snad chápeš, proč jsem to udělal... Marty - díky, že tě naše překlady tak inspirují, vážíme si toho.
uploader13.1.2010 14:34 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Rain.: Je snad logicke, ze pokud prekladatel neslysi nebo nevi jak prelozit, tak se podiva, jak to prelozil nekdo jiny. Prekladal jsem na tuto verzi. Zvuk byl strasne slaby, asi chyba u me. Kazdopadne tu napaditost si nech od cesty. Filmy, u kterych vety tvori vetsinou jedno dve slova a snadne vety je logicke, ze prelozeny jinak nebudou.
13.1.2010 13:44 Rain. odpovědět
bez fotografie
M@rty: no nevim, ale ta tvoje pulhodinka je (narozdil od squareho prekladu)napadne podobna s tou moji. Prochazel jsem jen zacatek, ale tve cerpani z jineho zdroje je krasne videt treba u 38:10, kde chlapek podotkne k chlastu "yeah thats what its for". Muj preklad je "To nas udrzi v teple" a ten tvuj "Jo, tohle nas udrzi v teple". Na tom by nebylo nic zvlastniho nebyt toho, ze muj puvodni preklad byl "K tomu to tu mame" a ke zmene doslo az po Lorssonove korekci, ktery tam zrejme slysel neco jineho a opravil to spatne, nebo jen zvolil hodne volny preklad. Tys to teda "prelozil" i s nasimi chybami. Uz se na to prosim te vykasli a zacni si trochu verit. Anglicky docela umis, tak to urcite zvladnes i sam...tohle nemas zapotrebi. Nebo jo?
13.1.2010 13:31 Palcixxx odpovědět
bez fotografie
super dik moc
13.1.2010 1:54 pvrana odpovědět
bez fotografie
parada, diky
13.1.2010 0:24 do4love odpovědět
bez fotografie
diky M@rty..supr

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chien.51.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-SUPPLY
28.Years.Later.The.Bone.Temple.2026.1080p.HDTS.x265.Dual YG
:( tam se k tomu člověk nedostaneProsím. Našel by se někdo na překlad?to vypadá dobře, díky :-)
Za 99 je pouze, pokud nepočítáš manipulační poplatek, který je naúčtován vżdy, a pokud jsi členem kl
Dakujeme
Zatím ne, ale nejspíš to bude koncem února (24.2. cca).
Díky :)Nějaké info o vod releasu?Děkuji moc:-)If I Had Legs Id Kick You 2025 BRRip H264-RBBDěkuji!
Went Up The Hill 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-BobDobbs
The Activated Man 2023 1080p WEB-DL H264-BobDobbs
VOD o týden dříve, 24.2.Dík. Do třetice všeho napínavého.
Díky. Seriál by to mohl být dost hodně napínavý.
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.


 


Zavřít reklamu