The Rook S01E08 (2019)

The Rook S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
kamyll Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.9.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 207 Naposledy: 27.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Rook.S01E08.Chapter.8.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS, WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Finále je za nami, snáď ste boli s mojimi titulkami spokojní a možno sa opäť uvidíme pri 2. sérii.

Seriál nebol zatiaľ predĺžený ale ani zrušený.

Preložil: Kamylko

Všetky úpravy nechajte na mne, prípadne podľa dohody. Titulky nenahrávajte na iné stránky.

Ak nájdete chyby, prípadne vás napadne vhodnejší preklad slovíčok či viet, napíšte to do komentárov.

Poďakovania potešia, určite si ich budem vážiť.
IMDB.com

Titulky The Rook S01E08 ke stažení

The Rook S01E08
Stáhnout v ZIP The Rook S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Rook (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Rook S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Rook S01E08

7.11.2019 6:52 titmanos odpovědět
Respektuji.
uploader6.11.2019 22:46 kamyll odpovědět
bez fotografie

reakce na 1290304


Možno budem označený za jedného z "tých" ľudí, ale nikdy mi hlava nebrala preklady CZ>SK, SK>CZ. Samozrejme, oba jazyky majú pár svojských slovíčok. Ale tak z 90%, možno aj viac je to akoby jeden a ten istý jazyk. Takže som bohužiaľ/dík proti takým to prekladom. Radšej by sa noví potenciálni prekladatelia mali zaujímať o normálny ENG>CZ/SK preklad. Na scéne je stále veľmi veľa dobrých seriálov/filmov, ktoré nemajú ako SK tak ani CZ preklad. Možno budem "hejtovaný", ale celý život mám takýto pohľad na CZ a SK jazyk. Takže tak =/
6.11.2019 5:45 titmanos odpovědět
Pokud by Ti to nevadilo, rád bych některé Tvé seriály přeložil do cz. Jaký na to máš názor? Samozřejmě Tě budu všude uvádět jako původního autora.
uploader5.11.2019 19:16 kamyll odpovědět
bez fotografie

reakce na 1290200


Veci ohľadom titulkov, resp. portálu www.titulky.com riešim len prostredníctvom webu titulky.com, keď tak, napíš sem svoj dotaz.
5.11.2019 18:08 titmanos odpovědět
Můžeš se mi prosím ozvat na můj email? Děkuji.
14.9.2019 19:58 andream73 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
14.9.2019 14:27 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
13.9.2019 18:59 gyver1981 odpovědět
bez fotografie
vdaka
12.9.2019 22:06 Sir_CHerokee odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii!
11.9.2019 17:37 tatuldo odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky
11.9.2019 17:25 Neofish odpovědět
bez fotografie
Velké díky za celú sériu!
11.9.2019 15:43 radna odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
10.9.2019 21:44 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka za celú sériu...
10.9.2019 10:22 pppeeetttrrr odpovědět
díky
10.9.2019 10:06 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka za všetky titulky
10.9.2019 9:58 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!! za celou serii

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ja to osobne vidím na 09.06. alebo 16.06.lol
V podstate oficiálne potvrdenie od NASA, že ET sú okolo nás.
Inžinier v oblasti robotiky sa s rodinou presťahuje do Mexika a tajne testuje na prvý pohľad nerozoz
Ďakujem.Ano, cca 23.6.
Nejspíš do jde k odsunu, australani již datum o týden posunuli, a v USA nedošlo k potvrzení od prode
Máme už nějaký předběžný datum VOD? Díky moc.
thx, bude to robota...
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)