The Rookie S05E22 (2018)

The Rookie S05E22 Další název

Zelenáč 5/22

Uložil
bez fotografie
hmmcz
9
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.5.2023 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 23 Celkem: 713 Naposledy: 14.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro The.Rookie.S05E22.720p.WEB.h264-ELEANOR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Rookie S05E22 ke stažení

The Rookie S05E22
Stáhnout v ZIP The Rookie S05E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Rookie (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Rookie S05E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Rookie S05E22

21.3.2024 12:29 kjecmen odpovědět
bez fotografie
Díky, super práce
29.2.2024 15:36 Giscen Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
29.2.2024 15:13 Jazzie6908 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1584174


Velký dík, že se toho zase ujmeš. :-)
28.2.2024 12:32 kruger45 odpovědět
bez fotografie
Díky hmmcz zkoukl jsem, první díl ale počkám na tvé title^^
27.2.2024 7:25 JareX58 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1584174


Moc děkuji a těším se !
26.2.2024 22:07 Shaquille Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1584174


Díky předem. Tohle je nejlepší zpráva dnešního dne ;-)
uploader26.2.2024 9:08 hmmcz odpovědět
bez fotografie
Zaspal jsem start 6. série, ale zítra se na to vrhnu.
23.2.2024 10:36 hammer.hb@email.cz odpovědět
bez fotografie

reakce na 1583504


I já bych byl vděčný za pokračování, jelikož nejsem zrovna brilantně vybaven znalostí angličtiny.
22.2.2024 1:23 kruger45 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1583388


Bylo by to super nebo i klidně někdo jiný... ˇˇ
21.2.2024 16:16 Shaquille Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1583388


Přesně tohle by mne taky zajímalo... doufám, že ano. Díky za info
21.2.2024 10:32 myscho2009 odpovědět
bez fotografie
Budeš pokračovať v preklade aj 6 série ?
15.9.2023 8:37 fisrezina odpovědět
bez fotografie
diky moc :-)
24.5.2023 9:11 gaab Prémiový uživatel odpovědět
Dikes
15.5.2023 22:18 Adulek25 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
15.5.2023 22:03 Galapetr odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji. Rychlé a skvělé.
14.5.2023 8:09 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka za celú sériu skvelá práca
13.5.2023 7:26 rejdick odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou řadu.
12.5.2023 20:27 edgar2 odpovědět
bez fotografie
Taktéž díky a doufám v pokračování u další řady.
12.5.2023 1:48 invisibilka5405 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
11.5.2023 21:00 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem za všetko :-)
11.5.2023 19:43 Shaquille Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny tvé překlady a teším se na 6. sérii.
11.5.2023 18:49 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii!
11.5.2023 18:12 exequatur Prémiový uživatel odpovědět
Připojuji se k poděkování za dokončení 5. série. Přidávám hlas věřím, že budeš pokračovat i v té šesté.
11.5.2023 17:27 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Tenhle poslední díl je nadupaný. Tomu říkám pořádná návnada na další řadu. Díky moc za dosavadní překlad.
11.5.2023 16:49 vladan50 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za celou serii!!!
11.5.2023 15:29 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne :-)
11.5.2023 14:09 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.5.2023 14:00 JareX58 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za celé dokončení série
11.5.2023 13:37 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
11.5.2023 13:36 dracek308 odpovědět
bez fotografie
moc děkuji :-)
11.5.2023 12:10 Luky7878 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Trochu jsem pokročil. Jde mi to velmi pomalu a občas přemýšlím jestli to nenechám být vzhledem k nár
Má to jen dabing pokud vím.
Asi jo, já jsem to do detailu nezkoumal, ani tu scénu neviděl.
Tak snad nic nezkazím, když to přeložím prostě jako hodiny...
Hned v předchozí větě se té věci mluv
Tohle nemá překlad? :O
Jj, četl jsem to ve španělských právě, abych viděl celou tu větu. Stopky to jsou(zařízení, co odměřu
Taky dík.Fakt PECKA a ještě to daj do kin!!!!
Kde jsi vzal chronograf? Mám tam místo něho 3 tečky. Snad jsi kvůli snaze poradit nestahoval celé es
Jojo, tohle vypadá zase moc dobře, takže díky ti.
Moc díky oběma:)nikde sa to neda najstnikde sa to neda najstSuper díkyKde se dá ten release najít? DíkyVeľká VĎAKA.
Immaculate.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX
Děkuji 🌺
Model.House.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Disappear.Completely.2024.WEBRip-NFX.srt
By mě docela zajímalo, jestli tam někdo psal ohledně kvality titulků a bylo mu odpovězeno. Mně se te
Od 18.4. na SkyShowtimenenašiel som žiadny releasProsím. Teď čtu knihu a je superVOD 26.4.super, dík :)
sobre base infinito - na nekonečné bázi

Takže bych řekl něco jako
"Pamatuj, že chronograf je vžd
To máš to samé, jako kdybys v češtině použil "děje se to na denní bázi." Španělsky "...sobre una bas
Je tu někdo, kdo umí španělsky?
Nejsem si jist větou " ...tiene un retraso de 6 segundos sobre base
Za pár dní to vychází u nás s CZ podporou.


 


Zavřít reklamu