The Secret of NIMH (1982)

The Secret of NIMH Další název

 

Uložil
bez fotografie
i.love.horror Hodnocení uloženo: 29.7.2009 rok: 1982
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 197 Naposledy: 25.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Secret of NIMH ke stažení

The Secret of NIMH (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Secret of NIMH

Historie The Secret of NIMH

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Secret of NIMH

27.5.2014 11:43 [HellFire] odpovědět
bez fotografie
Chtělo by to naučit se češtinu :-). Čárky nikde, gramatické chyby a hlavně slovosled! Ten doslovný překlad je hrůzný. A taky třeba hrubky typu - ve filmu se hned na začátku mluví o "plan", což je samozřejmě "plán" a ty to překládáš jako Plan. Chtělo by to celé předělat, takhle mi titulky připadají jen jako pomocná berlička pro ty, co anglicky rozumí a občas nepochytí nějaké slovo.
21.8.2011 9:51 drake31 odpovědět
bez fotografie
Nedalo by sa to prečasovať na The.Secret.Of.NIMH.1982.720p.BluRay.x264-HALCYON-1
uploader8.8.2011 20:25 i.love.horror odpovědět
bez fotografie

reakce na 389546


Chlapče měj se dobře překládám je už jen lidem který chtěj, udělal jsi leda prd. Ukaž nějakej důkaz. BTW a když se na to nedá dívat, tak proč to furt řešíš a neuděláš svoje?? Jo já zapoměl ty je dáváš na ten skvělý neexistující web.
30.7.2011 18:28 Nick007 odpovědět
bez fotografie
Já neříkám, že jsem dokonalý, já si dobrých titulků vážím, ale ty tvoje prostě stojej za starou belu, jednoduše koukat se na ně nedá. Když anglicky neumím, tak nepřekládám, já taky nedělám překlady z polštiny. Jinak proti tobě nic nemám. Sám musíš uznat, že to nestojí za nic. Důvod proč zde není mých titulků víc, je, že přečasované a opravené je nahrávám někam jinam, na privátní HD místo.
uploader16.6.2010 15:24 i.love.horror odpovědět
bez fotografie
Ano zapoměl jsem pane dokonalý ty jsi tady tak děsně známej, že jsi uploadnul dvoje titule.
7.6.2010 21:49 Nick007 odpovědět
bez fotografie
Heh, to říká ten pravej. Práce si vážím, ale pokud to je takovej paskvil, tak fakt nemám slov. Btw mám za sebou desítky překladů, tisíce korekcí a přečasování, takže moc dobře vím, jaká to je práce.
uploader27.2.2010 16:45 i.love.horror odpovědět
bez fotografie
Doporučuji ti nějaký titulky udělat, a pak remcat, kritiku od lidí co udělaly hovn* neberu.
26.2.2010 22:18 Nick007 odpovědět
bez fotografie
Horší titulky jsem už dlouho neviděl. Doporučuji autorovi vrátit se do základky a zopakovat si velmi důkladně český jazyk a když už tam bude, tak rovnou i anglický...
15.11.2009 22:20 Douber odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky ale mám jednu připomínku. Chtělo by to menší korekci protože ty hrubky jsou místy vražedné, viz. řádek 703 - "Justin ho ruší dost dost svýmy hloupýmy nesmysly."
Takže by to chtělo našprtat češtinu.
uploader25.8.2009 17:55 i.love.horror odpovědět
bez fotografie
tady je torrent: http://www.mininova.org/tor/1238822
Stahuje to celkem rychle.
21.8.2009 14:14 heresie Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Prosim, kde se da stahnout tato verze? Nemuzu ji najit...
uploader29.7.2009 12:11 i.love.horror odpovědět
bez fotografie
Sedí na Secret.of.NIMH(1982)Stealthmaster

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
pls precas - Criminal.Law.1988.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
DAKUJEME
Tie titulky prekladal translator?...
Rád by som, ale nemám k tomu ani FR ani EN titulky :((
Chtěl jsem si zapsat požadavek na překlad Climate Change: The Facts https://www.imdb.com/title/tt100
Prosím o preklad
Parada, už mám stiahnutú celú Ion verziu :)))
prosím titulkyPripajam sa k prosbe o titulky.Tak to by mohlo být rozhodně zajímavé ...
Mrzi ma to, ale su sviatky, nestiham tolko prekladat. Mozno zajtra, mozno v sobotu, posnazim sa, ale
Ešte neviem presne, som mimo PC, cez mobil sa mi to nechce dohľadávať, nie je problém ich prečasovať
cakam.... YTS. Dakujem
Na akú verziu aby som zbytočne nesťahoval na čo potom nebudú sedieť titulky...