The Shield S01E01 (2002)

The Shield S01E01 Další název

Policejní odznak S01E01 1/1

Uložil
bez fotografie
eromedo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.1.2019 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 157 Naposledy: 13.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 518 870 207 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The Shield S01 1080p BluRay DTS x264-ROVERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky na The Shield S01 1080p BluRay DTS x264-ROVERS
Preklad: ChewieDC
Prečasovanie, prípadne oprava chýb, na ktoré som narazil.
IMDB.com

Titulky The Shield S01E01 ke stažení

The Shield S01E01 (CD 1) 3 518 870 207 B
Stáhnout v ZIP The Shield S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Shield (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Shield S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Shield S01E01

11.3.2019 17:22 dush.benc Prémiový uživatel odpovědět
Je to piplačka, to je jasný a tak držím palce, ať to zvládneš!
uploader11.3.2019 17:09 eromedo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To časovanie sa nepáči ani mne, preto by som sa chcel s ďalšími sériami pohrať.
Riadky sa objavujú raz skôr, inokedy neskôr a tak je to aj s orig. titulkami
v tomto release.
6.3.2019 12:10 hellboy80 odpovědět
bez fotografie
Časování není úplně tip ťop. Ale stačí posunout o cca půl sekundy do zadu a sedí to. Díky.
uploader4.3.2019 14:55 eromedo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Áno, chcel by som, ale kompletne to prečasovať a to je časovo dosť náročné.
28.2.2019 14:30 dush.benc Prémiový uživatel odpovědět
Díky za BR verzi. Budeš dělat další řady?
21.1.2019 18:57 bakero31 odpovědět
bez fotografie
Vdaka!
Chystas sa precasovat aj zvysne serie na Bluray ripy ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
skvela prace
Uncle.Vanya.2020.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CM
resp.
Uncle.Vanya.2020.1080p.BluRay.x264-SCARE
https://youtu.be/ahrBOvz1jzA:)A.Quiet.Place.Part.II.2020.HDRip.1080p-C1NEM4
Tak to nechápu kterých?? zrovna tohle NF a ty tu se bavíš o jinejch seriálech/filmech ? Já jen pukaz
V době TS byly dost koukatelný ale těch moc už není s rozmachem digitální distribuce.
No vidíš, a ty im vzdávaš hold. :)Poprosím o preklad 2 sezóny...Ďakujem
Jen tupci koukají na Camripy, styďte se...Prostě buď kino nebo hold počkat.
To je rychlost, díky moc!
Díky, už se moc těším Cruella byla skvělá, tak počkám na ty tvoje!
Nikoho vlkodlačina nezaujala?Super
Tak jo, počkám až se mi Voyager16 ozve, příp. si "vypůjčím" (nikoli čmajznu) už přeloženu část a od
Pokud si to nikdo jiný nezapsal a ani nedal žádné info, že to bere, tak to bafni.
Jasně, ale dříve v komentářích už jedna nabídka pokračování byla. Slušně jsem se tak pokusil dotázat
Jo vůbec jsem si toho nevšiml... Dikess
Překlad nezamrzl, překladatel s překladem nebude pokračovat, nabízí to někomu, kdo bude mít zájem.
Však to máš od překladatele v infu: Žiaľ, pokračovať v preklade nebudem. Ak by sa toho niekto chcel
Tak tě beru za slovo, jestli sem dáš info, pokud sedmičku seženeš, tak se odvolávám k ústavnímu soud
To bylo na mě nebo na překladatele?
Reagoval jsem na to, že je dobře, že zde ty titulky nahrávají, i když jsou již zahrnuty u filmu/seri
No jó no. Jsem nedočkavý. Se omlouvám.
no kdyby ta sedmička vyšla ještě během překladu, tak je možné se odvolat k arbitráži a zbývající díl
Jestli na tom nikdo nedělá, můžu to dodělat. Sice do češtiny a práci bych započal až od 21-22.6, ale
To jsem nepsal že by tu neměly být. Kdybys to četl pořádně tak to pochopíš. Teď už vím že to někomu
Děkuju moc za angažovanost.To je ale chyba tv nikoliv titulek přece :D
Tak logicky, většině lidem to smysl moc nedá. že oficiální titulky aby se dali přehrát na některé tv