The Shrine (2010)

The Shrine Další název

Svatyně

Uložil
petrik1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.2.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 575 Naposledy: 7.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 746 962 839 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Shrine.2010.BDRip.XviD-WiDE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mladá novinárka potrebuje trhák, preto sa rozhodne pátrať po stratenom Američanovi, niekde v zabudnutom kúte Poľska. US horor
preklad do CZ a prečasované na tento release: rad.mas
Budem rád, ak ma upozorníte na chyby, či nepresnosti, privítam ich na petrikn1@gmail.com
Časovanie na iné releasy a úpravu titulkov si urobím sám. Ak by tento release nesedel na iné BluRay releasy dajte vedieť
IMDB.com

Titulky The Shrine ke stažení

The Shrine
746 962 839 B
Stáhnout v ZIP The Shrine

Historie The Shrine

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Shrine

4.2.2017 13:49 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
22.9.2012 12:13 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
9.3.2012 17:02 majo0007 odpovědět
Prosil by som prečasovanie na verziu The.Shrine.2010.720p.BluRay.x264.REPACK-BRMP
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji