The Simpsons S25E15 (1989)

The Simpsons S25E15 Další název

The Simpsons S25E15 The War of Art Válka umění 25/15

Uložil
KeeperX Hodnocení uloženo: 24.3.2014 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 627 Naposledy: 9.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 115 849 546 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S25E15.HDTV.x264-LOL, The.Simpsons.S25E15.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S25E15
The War of Art
Válka umění

Dnes uvidíme, co zmůže jeden malý obraz



Sedí na:
The.Simpsons.S25E15.HDTV.x264-LOL,
The.Simpsons.S25E15.720p.HDTV.X264-DIMENSION


Letos překlad v týmu: KeeperX a auter

Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.

Užijte si titulky!
IMDB.com

Titulky The Simpsons S25E15 ke stažení

The Simpsons S25E15 (CD 1) 115 849 546 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S25E15
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 25)
titulky byly aktualizovány, naposled 24.3.2014 19:57, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S25E15

24.3.2014 (CD1) KeeperX  
24.3.2014 (CD1) KeeperX  
24.3.2014 (CD1) KeeperX Původní verze

RECENZE The Simpsons S25E15

3.4.2014 18:04 hematitek odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
1.4.2014 12:13 Tedmenos odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
31.3.2014 11:04 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
26.3.2014 10:04 bohuslaf odpovědět
d a n k e
25.3.2014 11:44 sisi29 odpovědět
bez fotografie
děkuji
25.3.2014 10:32 arrba odpovědět
bez fotografie
Díky moc
25.3.2014 8:25 fafrtka odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
25.3.2014 5:22 marnavrat odpovědět
děkuji za překlad
24.3.2014 23:30 loucaq odpovědět
bez fotografie
Skvělé! Víc slov prostě nemám ;-)
24.3.2014 22:59 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
24.3.2014 22:09 enge1 odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na film se těším, tak si dej prosím záležet a dopřej titulkům pořádnou korekturu. V těch minulých má
Skoro hotovo, ještě zbývá dodělat pár překladatelských oříšků a zkontrolovat. Předpokládám, že titul
řekl bych, že tu první větu nechápe jako výzvu, ale jako otázku (Co mi odpovíš, ...)
máte někdo návod, jak titulky stáhnout?dakujem ze pokracujete 1*****Díky, už se nemohu dočkat.
Prosím upřesnit. Asi jsem úplně slepá, ale já tam žádnou nevidím.
Prosím, daj info koľko máš hotové. Díkyparáda, díky!
Skvěle, díky, izraelské seriály tohoto typu (Fauda, Hatufim, Kfulim) jsou nejen skvěle natočené, ale
Pls, pokracuj :)budiž ti poděkováno!
Díky :-) Já nemám problém počkat, vím, že je s tím práce - jen když už se napíše, že budou zítra, ta
Chtěl by někdo udělat k té druhé sérii překlad?
Moc diky za odpoved vazim si tvoje prace :)
Připojuji se k prosbě o titulky, 1. série byla výborná, hl. díky Audit.cz. Třeba se dá přemluvit...?
Robím najprv Ben is Back, ie je to ťažké na preklad ale je toho veľa, stále len kecajú :D
Buďte ty dobroty a zkuste ještě přeložit ten další díl, třeba se ta dvojka na váš vkus o něco zlepší
Prepac,ako som pisal domov chodim len spat na par hodin a cas na preklad mam len cez prestavku na ob
Chopí se, prosím, někdo překladu 2. sezóny? Audit.cz už to asi dělat nebude vzhledem k tomu, jak to
Ahoj, a pokud jsi nová do samotného vytváření titulků (jak, v čem a tak), klidně se ptej. Pokud chce
Poděkuj tomu, že jsem si film vybral z Požadavků, aniž bych ho viděl. Doufal jsem v něco oddechovějš
Juknu na to, když tak se s Eddiem...teda s IDžoREM nějak domluvím.
Času je holt někdy pomálu.
Díky za překlad!!!!Bude někdo pokračovat?Děkuji, tak na to se těším.Vopred vďaka.
Prosim nacasovat na Shoplifters (2018) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM], dekuji
Vox.Lux.2018.LIMITED.1080p.BluRay.x264-DRONES
Musím se přiznat, že jsem trochu na rozpacích,zdali mám pokračovat v překladu seriálu.
Čekala jsem