The Simpsons S26E01 (1989)

The Simpsons S26E01 Další název

Simpsonovi 26x01 Clown In The Dumps 26/1

Uložil
KeeperX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2014 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 692 Naposledy: 22.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 130 744 382 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S26E01.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S26E01
Clown In The Dumps

Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz


Po prázdninové pauze se vrací žlutá rodinka ze Springfieldu, ale hned v prvním díle se musíme potýkat se smrtí... jedné z velmi vedlejších postav :-)


Sedí na:
The.Simpsons.S26E01.HDTV.x264-KILLERS



Překlad v týmu: KeeperX a auter

Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.

Užijte si titulky!

www.edna.cz/simpsons
IMDB.com

Titulky The Simpsons S26E01 ke stažení

The Simpsons S26E01
130 744 382 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S26E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Simpsons (sezóna 26)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.9.2014 19:47, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S26E01

29.9.2014 (CD1) KeeperX  
29.9.2014 (CD1) KeeperX Původní verze

RECENZE The Simpsons S26E01

23.10.2014 17:08 MrZebrisko odpovědět
bez fotografie
Super!
8.10.2014 20:06 Niloko odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
6.10.2014 20:13 bedy93 odpovědět
bez fotografie
Dík!
6.10.2014 16:32 rene.c421 odpovědět
bez fotografie
Dakujem ze si si dal namahu, si super!! :-)
4.10.2014 13:45 marhijani2 odpovědět
bez fotografie
dik
3.10.2014 15:58 mamakopla odpovědět
bez fotografie
díky že sis s tím dal práci :-)
2.10.2014 16:04 RougeWith odpovědět
bez fotografie
Díky moc za tvoji námahu. ;-)
1.10.2014 18:16 RiaditelkaZemegule odpovědět
bez fotografie
Děkujíí :-)
1.10.2014 13:35 arrba odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
1.10.2014 12:42 adesso odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
30.9.2014 15:06 dom626 odpovědět
bez fotografie
díky !!! :-)
30.9.2014 13:37 pavel odpovědět
bez fotografie
Díky za výbornou a rychlou práci!
30.9.2014 12:28 pet0091 odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
29.9.2014 21:11 Downpour odpovědět
bez fotografie
souhlasím s iPatt :-) ... rychlost naprosto dokonalá a titulky kvalitní - děkuji :-)
uploader29.9.2014 20:47 KeeperX odpovědět
29.9.2014 20:13 Jokerinko odpovědět
na verzii web dl od 8 minúty prečas titulky idu pozde :-)
29.9.2014 20:10 iPatt odpovědět
Díky moc, rychlost perfektní. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky
ENG sedí na: Masters.Of.The.Universe.2026.1080p.VOSTFR.DCPRiP.x264-FS Masters.of.the.Universe.2026.1
VoD 23.07.2026VOD o týden posunuto...
Zdá se, že Burn bude mít o 10 mil menší US otvírák než předchozí film. Ten šel na VOD po 18 dnech.
Posun o 21 dní? To se filmu v kinech nedaří?
Super....Díky, dostupné na WSHlas zaslán :)Moc prosím o titulky. Děkuji za práciVOD 4.8.
The Westies S01E01 2160p WEB-DL DD+5.1 HEVC-RAWR
The.Outer.Threat.2026.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-NeoNoir
Corporate.Retreat.2026.1080p.WEB.H264-CinemaCity
[Astin.sem.eftir.er.AKA.]The.Love.That.Remains.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-Opal [19,1 GB]
The.Love.That.Remains.2025.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CiNEPHiLES
...no jo, příští budu víc křičet, aby sis mne všiml :-D :-D
Aha, tak nic, já zapomněl na ten post od OldCar6. Subtitle od něj pasují. Takže je po problému:) Hor
Díky, kvalita mi nepřijde tak hrozná, viděl jsem horší případy:) Horší je, že titulky jsou přímo sou
Našel by se nadšenec, který by to přeložil?
Bude hned aj CZ/SK podpora?VOD prozatím stanoveno na 25.8.VOD zmeneno na 21.7.Nejaké tie krásky. Ďakujem.
Pre tých (naj)náročnejších som na WS nahral aj BluRay REMUX. Le.Livre.de.Marie.AKA.The.Book.of.Mary.
Nahral som na WS verziu z VIMEA, do ktorej som vložil anglické titulky. Obrazová kvalita nič-moc. Le
Tak to je nečekaná a nemilá komplikace. O existenci toho předfilmu jsem se dozvěděl, až když byla pr
VOD 4.8.Jj pozdejiNemá niekto záujem o preklad?
Cz/sk podpora předpokladám asi až později, že?