The Spanish Princess S01E03 (2019)

The Spanish Princess S01E03 Další název

Španělská princezna 1/3

UložilAnonymní uživateluloženo: 20.5.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 549 Naposledy: 8.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro the.spanish.princess.s01e03.web.h264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.
IMDB.com

Titulky The Spanish Princess S01E03 ke stažení

The Spanish Princess S01E03 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP The Spanish Princess S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Spanish Princess (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Spanish Princess S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Spanish Princess S01E03

10.6.2019 16:09 clara.bow odpovědět
Děkuji moc
3.6.2019 14:33 Matt1129 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, sedia aj na the.spanish.princess.s01e03.720p.web.h264-tbs
24.5.2019 18:07 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
22.5.2019 16:10 SárinkaHK odpovědět
bez fotografie
Moc díky !
21.5.2019 19:56 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.5.2019 15:45 bob197 odpovědět
bez fotografie
dik
21.5.2019 14:52 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky.
20.5.2019 21:58 squrrel1 odpovědět
bez fotografie
super děkuji.mohl bys udělat přečasy na AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb? děkuji
20.5.2019 13:01 Sir_CHerokee odpovědět
bez fotografie
Děkuju, tomu říkám rychlost.
20.5.2019 12:32 bohus62 odpovědět
dííííííky
20.5.2019 12:18 Monty698 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas