The Split S01E02 (2018)

The Split S01E02 Další název

  1/2

Uložil
Jitoz
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.1.2024 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 172 Naposledy: 16.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Split.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verze: The.Split.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV najdete na web..are

Pasuje: The.Split.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x265-PGW

Děkuji moc za všechny hlasy k prvnímu dílu. Vážím si toho.

Užijte si díl a ahoj u dalších titulků.
Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
IMDB.com

Titulky The Split S01E02 ke stažení

The Split S01E02
Stáhnout v ZIP The Split S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Split (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Split S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Split S01E02

25.3.2024 9:39 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
31.1.2024 21:25 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkujeme za titulky.
23.1.2024 16:33 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.1.2024 21:26 Promluva Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
21.1.2024 15:52 mazuz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
21.1.2024 14:08 pawlinqa Prémiový uživatel odpovědět
Velice děkuji
19.1.2024 21:45 lotoslotos86 odpovědět
bez fotografie
děkuji!
19.1.2024 12:31 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
19.1.2024 10:56 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
18.1.2024 13:06 milan.b odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.1.2024 12:13 cernypetricek odpovědět
Díky!
18.1.2024 10:34 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky ! :-)
18.1.2024 6:10 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka za titulky.
18.1.2024 2:17 Dormi Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jsem ráda, že pokračuješ, hlasy už jsem rozdala, ale v únoru Tě nemine.
17.1.2024 20:26 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc že pokračuješ.
uploader17.1.2024 20:18 Jitoz odpovědět

reakce na 1578928


Dík za hlas. Verzi jsem uvedla do poznámky. Díky.
17.1.2024 20:08 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na The.Split.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x265-PGW :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu