The Time Tunnel S01E29 (1966)

The Time Tunnel S01E29 Další název

Časový tunel S01E29 1/29

Uložil
bez fotografie
Wolviecat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.5.2017 rok: 1966
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 49 Naposledy: 13.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 520 320 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Time Tunnel S01E29 ke stažení

The Time Tunnel S01E29
366 520 320 B
Stáhnout v ZIP The Time Tunnel S01E29
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Time Tunnel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Time Tunnel S01E29

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Time Tunnel S01E29

2.6.2017 9:59 majo25 odpovědět
Ďakujem.
31.5.2017 20:35 mabrams Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1072726


Určitě jsou z 50. a 60. let lepší seriály na překlad, než Lost in Space, ale sehnat k nim anglické titulky je bohužel nemožné.
Lost in Space si ale určitě taky zaslouží přeložit, už jen proto, že bude brzo remake, ale ten překlad je běh na dlouhou trať, takže za sebe bych dal přednost raději něčemu kratšímu.
Pokud by třeba ještě někdo navrhl nějaký jiný seriál, který má méně epizod a dají se k němu sehnat anglické titulky, tak by to bylo určitě lepší.
Jestli se ale nic jiného nenajde, tak za Lost in Space budu taky moc rád, protože do překladu takového seriálu, se určitě nikdo jiný jen tak nepustí.
Zatím teda jen ten Quatermass, pokud se ti bude zamlouvat. :-)
uploader30.5.2017 20:14 Wolviecat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1072703


OK, o tom seriálu jsem nevěděl. Podívám se po tom. Jinak jsem zvažoval Lost in Space.
30.5.2017 18:53 mabrams Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1072649


Jak píše Riker56, je to seriál z roku 1955 a má 6 epizod. Na uložto je i s EN titulky a stačí dát vyhledat QmassII. Tvůj překlad co už tady je, tak je na film z roku 1957.
uploader30.5.2017 16:10 Wolviecat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1072507


Quatermass 2 už tu nějakou dobu je :-)
29.5.2017 18:40 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !
Jinak už se blížíš s překladem do finiše, tak se chci zeptat, jestli ještě budete s dcerou dál něco překládat ? Jestli můžu něco navrhnout, tak třeba Quatermass II.
https://www.csfd.cz/film/101076-quatermass-ii/komentare/
Pokud budeš mít zájem, tak už jsem to hodil na uložto jako "QmassII".
28.5.2017 21:27 jirkab odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Předem díky!
Fajn, díky za info. Band of Spies je výborný, The Agency se - dle mého názoru, který samozřejmě niko
Moc děkuji, debilních komentů si nevšímej ;)
Moc ti děkuji.Dekuji predem za titulky!
Znovu, poprosím tě, abys táhnul se svými idiotskými příspěvky do háje. Na konci jsi napsal "jeho tit
titulkomat, môj komentár si zmazal, ale svoj "osobný" vzkaz si nechal. Holt na Teba sa hodia slová z
HaMidrasha je aspon 2 triedy pod urovnou Band of Spies alebo Agency S01.
DIKES ZA PŘEKLADDěkuji
To rozhodně míním přeložit. Ale času je málo a filmů a seriálů tolik...
Děkuji :-)
Díky za angažovanost, já o té kvalitě vím, chtělo by to pokud možno dobrý obraz a české titulky.
Omlouvám se, bylo to myšleno obrazně, jde o seriál Tinker, Tailor, Soldier, Spy z roku 1979, opět s
Díky za překlad předem.
Na WS s SK titulky, ale celkově slabší kvalita.
Seriál Smiley's People žádnou druhou řadu nemá.
Našel by se překladatel?
Žádný originál německý zvuk neexistuje a ani nikdy neexistoval. Film je natočený v angličtině.
Zábavné, alá Matrix. Ďakujem.
Asi pochopiteľné, pretože si v kinách vedie stále dobre. Už 305 miliónov pred víkendom.
Super díky
Z Cast Listu tipujem, že 3 ľudia vedeli po nemecky, takže originál bude ENG.
je aj daka verzia original nemecký zvuk?
Film je v Německu zakázaný, tak to by mohlo být zajímavé.
Ten druhý příspěvek uživatele pierot jsem smazal. Osobní vzkaz pro tebe - jsi idiot. Nějaké řeči o t
Snad dnes nebo zítra.
The Voices of Our Mother 2026 1080p WEB h264-EDITH
VOD 21.7.