The Vampire Diaries S02E08 - Rose (2009)

The Vampire Diaries S02E08 - Rose Další název

Upíří deníky 2/8

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.11.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 10 291 Naposledy: 20.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 474 649 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.cwzone.wz.cz

Překlad: Cochy, channina, Anet & xtomas252
Korekce: xtomas252 & Anet888
ReSync na 720p: VK22

Úplně finální verze ještě proběhne s poslední korekcí od Mischy, ale to už budou jen takové drobnůstky. Enjoy... Přečasy na 720p verzi budou večer...

IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S02E08 - Rose ke stažení

The Vampire Diaries S02E08 - Rose (CD 1) 367 474 649 B
Stáhnout v ZIP The Vampire Diaries S02E08 - Rose
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.11.2010 17:50, historii můžete zobrazit

Historie The Vampire Diaries S02E08 - Rose

5.11.2010 (CD1) xtomas252 Poslední drobnosti
5.11.2010 (CD1) xtomas252 Korekce od Mischy + pár úprav
5.11.2010 (CD1) xtomas252 Původní verze

RECENZE The Vampire Diaries S02E08 - Rose

30.5.2014 18:15 zabiak187 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
28.10.2013 9:14 Baylies odpovědět
Děkuji
13.11.2010 3:12 Lukyn_N odpovědět
bez fotografie
dííky..:-))) jste super:-))
12.11.2010 12:44 koppelovam odpovědět
bez fotografie
supeeer... díky moc.. :-)
11.11.2010 10:30 ColoursByDeluxe odpovědět
Vďaka, ste borci :-)
10.11.2010 21:05 krista81 odpovědět
Moc Vám všem děkuji za perfektní titulky :-D
9.11.2010 14:37 lbyan odpovědět
bez fotografie
Děkuji, děkuji, díííííky moc :-)
8.11.2010 17:29 XXkatulixx odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-*
8.11.2010 11:09 lusillda odpovědět
bez fotografie
Dakujem velmi pekne. Ste skveli
7.11.2010 14:13 tistinka odpovědět
bez fotografie
moc ocenuji vaši práci. Pro nás, méně aglicky nadané, jste spása.
Překlady, kord v angličtině, se mužou udělat na tisíc a jedna způsobu a ty vaše mi výborně sedí.
DĚKUJU!!!
7.11.2010 11:29 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
6.11.2010 22:17 jaroslavhorak odpovědět
bez fotografie
dekuji
6.11.2010 18:59 Simeon odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
6.11.2010 18:36 traffias odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Vážím si vaší práce.
6.11.2010 10:37 monciqaaa odpovědět
bez fotografie
jak moc sme závislí na týchto titulkách .. dik :-)
6.11.2010 3:31 nadishka odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titule,,,kazdy patek se tesim an dalsi dil, na dalsi den odreagovani a ponoreni se do jinyho sveta.Jelikoz ma ajina neni uplne dokonala,tak diky titulkum si muzu kazdy dil uzit naplno,,,diky moc!!!!
6.11.2010 0:13 Lenka2L odpovědět
bez fotografie
Nejlepšejší ;D !! Fakt děkuju moc, ste úžasní, a my vám můžeme být jen vděční :-))
5.11.2010 23:39 tynuskaaaaaa odpovědět
bez fotografie
jste uplně nejlepčííííí !!! :-)
5.11.2010 22:48 cermka5 odpovědět
bez fotografie
Skvělý, děkuji mockrát :-)
5.11.2010 21:06 Humr02 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)
5.11.2010 19:52 marcellina odpovědět
bez fotografie
díky:o)
5.11.2010 19:42 Athua93 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc!!! :-)
5.11.2010 19:27 Andrejka.L odpovědět
skvelý preklad :-) ďakujem
uploader5.11.2010 18:21 xtomas252 odpovědět
Překlad je ale kolektivní, takže jsme super všichni, ne? :-D
5.11.2010 17:49 sandiesandie odpovědět
bez fotografie
perfekt !!!moc děkuju !!!!!!!!!!!!!
5.11.2010 17:12 Knedlicek2206 odpovědět
bez fotografie
dekujiiiii :-) skvela prace
5.11.2010 16:49 Klevetova odpovědět
bez fotografie
Jste neuvěřitelně rychlí, děkuji MOC
5.11.2010 16:32 paja927 odpovědět
bez fotografie
díky, díky, díky, díky, díky, díky,no prostě jste nej nej nej nej nej
5.11.2010 16:06 Anetka888 odpovědět
channina: :-D Dojnice by byla zaručeně nejlepší. Já už chtěla mlátit hlavou o klávesnici se přiznám. :-D

2all:Stejně se nikdy neshodneme, vše se dá vždycky přeložit trošku jinak, ale význam je zachován. Viz slon v pokoji a upíří bulvár :-D
5.11.2010 16:03 channina odpovědět
Anet888: Když jsem teď četla ten tvůj příspěvek, místo dvojnice jsem četla dojnice...ale jinak mi z toho vůbec nešibe :-D
5.11.2010 16:00 smillerry odpovědět
bez fotografie
za titl děkuji, co se týče překladu, neřeším, každý si i z malé nedokonalosti může domyslet wo co go,takže děkuji a držím mlčím s vděčností
5.11.2010 15:59 vivitv odpovědět
bez fotografie
vdaka...
5.11.2010 15:57 klikanka123 odpovědět
bez fotografie
opravdu rychlý a skvělý překlad! díky moc
5.11.2010 15:49 Anetka888 odpovědět
studko: doppleganger - Tuším, že tam byla věta přibližně: Co chceš vědět, dvojnice? Těžko tam pak můžu dát - Co chceš vědět ty, co vypadáš jako ona. Že? A nemohli sme vědět dopředu, že tam tohle bude. v Angličtině, má 1 slovo hodně významů. Takže si nemyslím, že je to takovej problém. Dvojnice je asi lepší, to uznávám. :-)
5.11.2010 15:37 babetasladosveta odpovědět
bez fotografie
dík za fakt rychlý překlad:-)
5.11.2010 15:36 studko odpovědět
diky za title a len maly dotaz: prekladate to viaceri takze to bude asi tym, ale ked raz pouzijete ten ang. vyraz neviem jak sa to pise "double ganger" - ako dvojnik nepouzivajte to ako vyzera ako ona a podobne... ujednotte si to... a tiez sa mi celkom nepozdavalo ako bolo prelozene ked ten trevor povedal na to ked odpovedal tej cubke ze elene neublizil "give me some credit" to mi tam nejak udrelo do oci... inak good job :-)
5.11.2010 15:25 terya odpovědět
bez fotografie
vy ste neuveritelne rychli...dakujem moc =)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky, už se moc těším Cruella byla skvělá, tak počkám na ty tvoje!
Nikoho vlkodlačina nezaujala?Super
Tak jo, počkám až se mi Voyager16 ozve, příp. si "vypůjčím" (nikoli čmajznu) už přeloženu část a od
Pokud si to nikdo jiný nezapsal a ani nedal žádné info, že to bere, tak to bafni.
Jasně, ale dříve v komentářích už jedna nabídka pokračování byla. Slušně jsem se tak pokusil dotázat
Jo vůbec jsem si toho nevšiml... Dikess
Překlad nezamrzl, překladatel s překladem nebude pokračovat, nabízí to někomu, kdo bude mít zájem.
Však to máš od překladatele v infu: Žiaľ, pokračovať v preklade nebudem. Ak by sa toho niekto chcel
Tak tě beru za slovo, jestli sem dáš info, pokud sedmičku seženeš, tak se odvolávám k ústavnímu soud
To bylo na mě nebo na překladatele?
Reagoval jsem na to, že je dobře, že zde ty titulky nahrávají, i když jsou již zahrnuty u filmu/seri
No jó no. Jsem nedočkavý. Se omlouvám.
no kdyby ta sedmička vyšla ještě během překladu, tak je možné se odvolat k arbitráži a zbývající díl
Jestli na tom nikdo nedělá, můžu to dodělat. Sice do češtiny a práci bych započal až od 21-22.6, ale
To jsem nepsal že by tu neměly být. Kdybys to četl pořádně tak to pochopíš. Teď už vím že to někomu
Děkuju moc za angažovanost.To je ale chyba tv nikoliv titulek přece :D
Tak logicky, většině lidem to smysl moc nedá. že oficiální titulky aby se dali přehrát na některé tv
Je to možné ? nevím, člověk by už řekl že dneska ty titulky přehraje kde co, jenže jsou to oficiální
Nějak překlad zamrzl ..... a zrovna Slasher :-)
okej,dik moc
Protože si je může stáhnout tady, i když ty nesmyslně tvrdíš, že by tu ty titulky být zřejmě neměly.
Jako, udělej si to ještě složitější?? Píšeš tady nesmysly. Snad se chce podívat na film, ne řešit ně
Jedna ze skvělých absurdních komedií, ocení ji milovníci filmů jako je Tuvalu (Veit Helmer), Město z
Tak proč neodstraníš nepotřebné titulky?dikyDíky za odpoveď :-)https://www.youtube.com/watch?v=SOAloA3yIDc
Kdybych neměl nic jiného na práci, tak ano, ale dnes mám celkem nabitý program. Teoreticky dnes v no