The Vampire Diaries S03E02 - The Hybrid (2009)

The Vampire Diaries S03E02 - The Hybrid Další název

Upíří Deníky 3/2

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.9.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 780 Naposledy: 3.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 404 849 018 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEB-DL.h264.DD5.1-TB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: rebarborka & channina
Korekce: xtomas252 & Anetka888

Další díl je tu a s ním i titulky. Dneska o něco později, ale přece. Užijte si další díl a zase za týden. Jo a všem děkujeme za vaše ohlasy u minulého dílu, nebylo jich málo. ;-)
IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S03E02 - The Hybrid ke stažení

The Vampire Diaries S03E02 - The Hybrid
1 404 849 018 B
Stáhnout v ZIP The Vampire Diaries S03E02 - The Hybrid
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Vampire Diaries S03E02 - The Hybrid

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Vampire Diaries S03E02 - The Hybrid

25.9.2011 22:56 Hanulinka019 odpovědět
bez fotografie
kde se dá stáhnout ten díl já ho nemůžu nikde najít :-( ??? pls ;-)
24.9.2011 15:50 lila59 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-P
24.9.2011 15:15 marpli odpovědět
bez fotografie
Díky moooooooooc=o)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi