The Walking Dead S03E07 (2010)

The Walking Dead S03E07 Další název

When the Dead Come Knocking 3/7

Uložil
bez fotografie
ACIN Hodnocení uloženo: 26.11.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 378 Naposledy: 6.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 317 596 597 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si titulky ;-)
Nepřeji si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistím sama.

www.tvguru.cz/acin
IMDB.com

Titulky The Walking Dead S03E07 ke stažení

The Walking Dead S03E07 (CD 1) 317 596 597 B
Stáhnout v jednom archivu The Walking Dead S03E07
Ostatní díly TV seriálu The Walking Dead (sezóna 3)
titulky byly aktualizovány, naposled 27.11.2012 16:30, historii můžete zobrazit

Historie The Walking Dead S03E07

27.11.2012 (CD1) ACIN  
26.11.2012 (CD1) ACIN Korekce Denis K.
26.11.2012 (CD1) ACIN Původní verze

RECENZE The Walking Dead S03E07

19.12.2013 22:28 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
7.7.2013 15:49 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
22.2.2013 14:00 Foton odpovědět
bez fotografie
dekuju
11.2.2013 17:47 martzin odpovědět
bez fotografie
Díki moc...Good job! :-)
uploader27.11.2012 16:24 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 562231


Díky :-D
27.11.2012 16:17 evilmind odpovědět
bez fotografie
jsem si docela jistej, ze se Rick s "he got muscles?" nepta, jestli je Guverner svalnatej, proto hleda gay partnera - ale chce spis vedet, jestli ma vojaky :-)
27.11.2012 13:13 stephie odpovědět
bez fotografie
Dakujem!
uploader27.11.2012 12:24 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 562070


WEB-DL dělám vždycky. Včera tady byla kolem 6., 7. hodiny, už ani nevím, možná i dříve. Bohužel, než se titulky schválí a překlopí, tak to trvá, ale vždycky tady jsou.
27.11.2012 1:18 Timushiq odpovědět
bez fotografie
Diky moc :-)
27.11.2012 0:37 PavelHofman odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky za titulky. Mrzí mě, že si je udělal jen pro tak "kvalitní" verze, Uděláš prosím i verzi pro WEB DL 1080p? Díky.
27.11.2012 0:07 atm odpovědět
bez fotografie
diky dik!
26.11.2012 23:35 drambejs odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
26.11.2012 20:35 stripsik odpovědět
bez fotografie
diky :-)
26.11.2012 20:34 roror odpovědět
bez fotografie
THX
26.11.2012 20:16 misi79 odpovědět
bez fotografie
neuveritelna xtremna rychlost, daaaaakujeeeem velmi pekne
26.11.2012 20:16 misi79 odpovědět
bez fotografie
neuveritelna xtremna rychlost, daaaaakujeeeem velmi pekne
26.11.2012 20:11 SanjiII odpovědět
Ďakujem za titulky :-).
26.11.2012 19:59 vmartin16 odpovědět
bez fotografie
super děkuji moc....
26.11.2012 19:19 0wasp0 odpovědět
bez fotografie
Děkuju! :-)
26.11.2012 17:15 czKarlos odpovědět
bez fotografie
Paráda! Díkec :-)
26.11.2012 16:57 Legocze odpovědět
bez fotografie
díííky ;-)
26.11.2012 16:31 MichalHad odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
26.11.2012 16:24 Mattdog odpovědět
bez fotografie
vďaka moc :-)
26.11.2012 16:17 kulda004 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
26.11.2012 16:16 patrikkai odpovědět
bez fotografie
dekuju moc - za rychlost, za kvalitu
26.11.2012 14:55 anakyn33 odpovědět
Děkuju
26.11.2012 14:35 goranpjet odpovědět
bez fotografie
díky :-)
26.11.2012 14:32 m1tchi odpovědět
bez fotografie
:-)) Dakujem
26.11.2012 14:28 jankoslava odpovědět
bez fotografie
doosť rychlosť dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já se nudím...
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....