Top Gear S18E04 (2002)

Top Gear S18E04 Další název

  18/4

Uložil
bez fotografie
Kris004 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.2.2012 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 619 Naposledy: 8.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 575 756 492 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Top.Gear.18x04.HDTV.XviD-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu :-)
IMDB.com

Titulky Top Gear S18E04 ke stažení

Top Gear S18E04 (CD 1) 575 756 492 B
Stáhnout v ZIP Top Gear S18E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Top Gear (sezóna 18)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 24.2.2012 17:29, historii můžete zobrazit

Historie Top Gear S18E04

24.2.2012 (CD1) Kris004 Upravené časování.
23.2.2012 (CD1) Kris004 Původní verze

RECENZE Top Gear S18E04

uploader4.7.2012 8:58 Kris004 odpovědět
bez fotografie

reakce na 514817


Díky, moc měto potěšilo, ten čas bych taky chtěla :-D
3.7.2012 21:13 willowek odpovědět
bez fotografie
Fakt skvělej překlad, taky díky za celou sérii, a kéž by si měla čas dělat titulky úplně na všechno :-D
15.3.2012 15:54 I8910 odpovědět
bez fotografie
krásná práce dík moc za titl...
11.3.2012 13:29 prochy09 odpovědět
Thanx:-)
28.2.2012 10:26 Exod odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titulky ke všem dílům s18.
Vybírám raději tvoje, než od konkurence.
uploader27.2.2012 0:58 Kris004 odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuju za ohlasy :-)
26.2.2012 6:26 Sanoj odpovědět
bez fotografie
Super!Super!Super! jen tak dál tit. sou perfektní a doufám že se s nima budu od tebe setkávat i u budoucích dílů TG ;-) ;-) ;-)
uploader25.2.2012 8:34 Kris004 odpovědět
bez fotografie

reakce na 468637


Děkuju, moc si toho vážim, i když s tou rychlostí to teď kvůli škole není nic moc, ale takové komentáře mě motivujou a vidim že má cenu překládat aji další díly :-):-)
24.2.2012 20:05 feri odpovědět
bez fotografie
Díky moc, je dobrý, že už to překládá i někdo jiný. Titulky od TGTT mají jednu obrovskou nevýhodu a to, že to překládá 4 - 5 lidí, takže každá část vypadá trochu jinak a nenavazují na sebe, každý použije jiný slang apod. Nejhorší případy, že v prvních minutách se objevují ceny v kč, pak v librach a pak zase kč atd atd. Prostě tvé titulky mi sedly o mnoho více a navíc jsi i většinou rychlejší. Ještě jednou velký dík tvé práci.
uploader23.2.2012 22:49 Kris004 odpovědět
bez fotografie

reakce na 468281


Jee děkuju, hrozně mě to potěšilo :-)
23.2.2012 22:13 Kuryz odpovědět
bez fotografie
I když tam jsou titulky i od TGTT, tak jsem si zvykl na tve titulky a nemam duvod je menit ;-);-);-).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Niekde musia byť titulky na nemecké dialógy, lebo som si stiahol verziu filmu s napevno vloženými ti
Desade musím Ťa pochváliť za snahu,už sa teším na film s titulkami.Bohužial prehladal som pol webu a
Žádná verze ani ještě nevyšla,až vyjde web-dl překladatel přeloží..
Ahoj,na jakou verzi prosím překládáš? Mimochodem díky předem za překlad. :-)
klidně ti těch pár řádků načasuji. Na jaký RLS překládáš?
A čí je to tedy vina...? Takových chyb jsem měl desítky. Ten error opravím, ne? Kontrolu dělám vždy.
Mám tu zvláštní tenchnický problém. Titulky byly přímo v mkv souboru. Vydestiloval jsem je pomocí je
Jsou přímo v obraze.
Ona to nutně nemusí být vina toho frajera. Automatické vyplňování občas hodí nesmysl. Když jsme nahr
Ďakujem za preklad.
Kandisha 2020 - asi nejsou angl. titulky, že? :-(
Nemůžu k tomu najít žádné titulky. Poradil by někdo, třeba anglické?
Better.Off.Zed.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX Zombie komedie je také např. na ulozt.
Dachra 2018 tuniský horor je např. na ulozt. :-) Prosím pěkně o překlad.
Titulky už jsou nahozené z VOD.WEBRip.x264-ION10
The.Nest.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].srt Prosím pěkně o překlad :-)
Škoda, že to překladatelka vzdala.
Dokoukala jsem teď od něj Servant obě série, takže rozhodně je mistr v budování atmosféry. Úplně to
To není Somos, ale Somos. s tečkou.

Frajer jak na to přišel, že má špatný název, tak ho opravil,
Teším sa
A co seriááál Somos?čeká na schválení měsíc
Diky :-)
Prosím o preklad tohto dobrého filmu. Ďakujem :-)
Jak to myslíš, že sa mu komerčne nedarí? Veď posledné 3 jeho filmy boli obrovské hity.
Na Old jsem taky zvědavý, práci Shyamalana mám rád, i když se mu komerčně moc nedaří.
Suchařípa je samozřejmě legendární autor moderního českého překladu a navíc nezapomenutelný herec, a
serial je kompletne vonku, ako to vyzera s titulkami?
Ahoj! Jasně, chápu to, tohle je film, který není zrovna mainstream. Určitě Tě nenutím si ho zapisova
Že by bol Vanya - Váňa???