Transparent S01E01 (2014)

Transparent S01E01 Další název

Original Pilot 1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 2.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 110 Naposledy: 8.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 238 770 494 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Transparent.S01E01.Pilot.WEBRip.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulek.

Určitě sedí na verzi: Transparent.S01E01.Pilot.WEBRip.XviD-FUM
Měly by sedět i na verzi: Transparent.S01E01.Pilot.WEBRip.x264-SHOWTiME.mp4

Dnes jsem zjistila, že existuje i Unctut verze pilotního dílu. Titulky na tuto verzi se budu snažit udělat během víkendu. Poté mám v plánu dopřekládat zbylých devět dílů tohoto seriálu.

Kritiku vítám. Když se vám něco nebude zdát, tak to sem napište. Každé poděkování či pochvala mi udělá velkou radost. Doufám, že se titulky budou líbit.

Užijte si první díl :-)
IMDB.com

Titulky Transparent S01E01 ke stažení

Transparent S01E01 (CD 1) 238 770 494 B
Stáhnout v jednom archivu Transparent S01E01
Ostatní díly TV seriálu Transparent (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.3.2015 19:02, historii můžete zobrazit

Historie Transparent S01E01

11.3.2015 (CD1) anonymní  
2.10.2014 (CD1)   Původní verze

RECENZE Transparent S01E01

26.9.2016 21:59 bohdana.sobanova smazat odpovědět
bez fotografie
dík :-)
9.8.2015 16:02 mrscrow smazat odpovědět
díky moc!
5.8.2015 21:29 memaris Prémiový uživatel smazat odpovědět
Děkuji mockrát :-D
5.3.2015 10:08 Ajvngou smazat odpovědět

reakce na 840357


Tady to popsali líp - http://cs.wikipedia.org/wiki/Coming_out
5.3.2015 10:06 Ajvngou smazat odpovědět
Tenhle nick (nipandelm) si pamatuju z Power. Tam bylo taky pár chyb, nepochopených idiomů, ale celkově dobrý. Tady je to zase o něco lepší (podle prvního dílu), ale našel jsem.

- vyoutuju - come out = to jednoduše znamená, že se odhalí/přizná/řekne něco na sebe. Příklad: Dnes jsem rodičům řekl, že jsem gay. (nikdo to předím nevěděl) tomu se říká "coming out"
- skurvenej - zkurvenej
- přímá řeč sje poprvé dobře (a ta holka u pokladny řekla:-), ale potom už ne. Tady má být místo tečky na konci dvojtečka (po "si"): "Řekla jsem si. "To nebude dobrý. Tohle bude ošklivý." a pak několik vět po tom.

Jinak vcelku spokojenost. Dík.
19.1.2015 21:14 tami smazat odpovědět
bez fotografie
dik
23.12.2014 8:20 rejdick smazat odpovědět
bez fotografie
díky
24.10.2014 13:23 OKULARO smazat odpovědět
bez fotografie
díky
22.10.2014 21:56 Rob Roy smazat odpovědět
bez fotografie
Díky za title. Pilotní díl dokonalej. V jedné scéně jsem se začínal vztekat, že sis nepohlídal ženský a mužský rod, když chlap mimo obraz mluví o sobě v ženském, ale pak jsem pochopil :-))))
3.10.2014 12:26 vojtymumy smazat odpovědět
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
Pretože, ja som ho o to poprosil.díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Mrknem na to, ale neviem prečo si si zrovna toto vybral, pripadá mi to na dopoludňajšie ORF1 Oki-Dok
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)
Chtěl by to někdo přeložit?
Myslím, že toto je velmi důležité, stálo by to za překlad, děkuji předem.
Fakt není nikdo, koho by zajímala tahle zajímavost?
Room.237.2012.1080p.BluRay.x264-IGUANA
Je to asi fakt zajímavý film, prosím taky o překlad,
Backstabbing.for.Beginners.2018.1080p.BluRay.x
spoznaj svojich komunistov
https://sk.wikipedia.org/wiki/Vladimir_I%C4%BEji%C4%8D_Lenin
https://sk
Preco sa mi zobrazuje pri nacitani stranky masovy vrah, vdaka ktoremu zomrelo niekolko milonov ludi?