Trolls World Tour (2020)

Trolls World Tour Další název

Trollové: Světové turné

Uložil
bez fotografie
FiNCh Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.5.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 081 Naposledy: 26.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 400 159 172 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Trolls.World.Tour.2020.720p.WEB.H264-METCON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V1, Sedi na:
Trolls.World.Tour.2020.720p.WEB.H264-METCON
Trolls.World.Tour.2020.EN.1080p.WEB.x264-KREON

Preklad JudyVolf (https://www.edna.cz/uzivatele/judyvolf/).
Nahrano s jejim svolenim.

Texty pisni prelozeny nejsou.
IMDB.com

Trailer Trolls World Tour

Titulky Trolls World Tour ke stažení

Trolls World Tour
3 400 159 172 B
Stáhnout v ZIP Trolls World Tour

Historie Trolls World Tour

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Trolls World Tour

9.7.2020 20:02 crazyxx Prémiový uživatel odpovědět
při posunu o 1s dozadu sedí i na Trolls World Tour 2020 720p BluRay x264-YOL0W
díky moc za titulky :-)
5.7.2020 17:43 playboxguest odpovědět
Vřelé díky za čas a tvou práci :-)
15.5.2020 12:07 zandera odpovědět

reakce na 1343049


Naprosto chápu, ty dvou-tři významy jsou tam docela peklo
15.5.2020 11:39 ttkanicka odpovědět
bez fotografie
Titulky by mely sedět na všechny verze s časem 1 h 30 min
uploader14.5.2020 19:11 FiNCh odpovědět
bez fotografie
Zdravím. Ráda bych se vyjádřila k absenci překladů textů písní. Překlad původně vznikl na žádost mé rodiny a to pro naše soukromé účely. Pro zájem jsem následně souhlasila s uveřejněním zde. S písněmi je to následovně, buď se překládají všechny nebo žádná. V ději jsou tři druhy písní. Známé písně s modifikovanými texty, písně v originálním znění a písně zcela originální. U výpravných písní, kvůli kterým jsem překlad textů zvažovala, je vypracovaný zcela srozumitelný vizuál, tudíž jsem překlad nepovažovala za tak naléhavý. Pro potřeby překladu pro dabingové dialogy by se tohoto ujal textař, který zachová rytmus, význam i srozumitelnost. A já textařka nejsem. Takže děkuji za pochopení. JudyVolf
14.5.2020 16:15 4ceratops odpovědět
bez fotografie
V mene mojich detí ďakujem.
14.5.2020 14:33 Nih odpovědět
Prešiel som si tie titulky. Ale neboli preložené ani dôležité pesničky, čo boli súčasť deja. Takže si treba počkať na slovenské titulky, kde by boli doplnené aj pesničky.
14.5.2020 14:04 Nih odpovědět
Dikes za titulky, ale...
Väčšinou, keď sú české titulky, nežiadam si ich preklad do slovenčiny. Ale tento film si ich zaslúži oveľa viac, ako všetky ostatné. Viem, že možnosť je malá, lebo by som ich chcel len ja a film je ukecaný, ale, ako som už písal, tento film by si zaslúžil slovenské titulky. S českými titulkami je to ešte lepšie, ako s dabingom, pretože, tam nepočuť tú tvrdú češtinu. Keď nebudú slovenské titulky, tak mi ostáva:
1) pozrieť si to v origináli (ale čítať titulky je pohodlnejšie, ako počúvať a prekladať si to)
2) počkať kým to na Slovensku bude v kinách, čo bude 27.8.2020, a tak dlho sa mi čakať nechce.
13.5.2020 19:52 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.5.2020 11:24 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
13.5.2020 11:14 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku