True Blood S07E09 (2008)

True Blood S07E09 Další název

Pravá krev S07E09 7/9

Uložil
iHyik Hodnocení uloženo: 25.8.2014 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 799 Naposledy: 16.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 385 065 553 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro True Blood S07E09 HDTV x264 ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky sedí na následující verze:

True Blood S07E09 HDTV x264 ASAP
True Blood S07E09 720p HDTV x264 IMMERSE
True Blood S07E09 HDTV XviD FUM

Více na www.edna.cz/true-blood

Příjemnou zábavu vám přejí iHyi, phoebess a Pam :-)
IMDB.com

Titulky True Blood S07E09 ke stažení

True Blood S07E09 (CD 1) 385 065 553 B
Stáhnout v jednom archivu True Blood S07E09
Ostatní díly TV seriálu True Blood (sezóna 7)

Historie True Blood S07E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE True Blood S07E09

6.9.2014 21:07 SunSmile odpovědět
bez fotografie
diky!:-)
26.8.2014 19:41 balloney1 odpovědět
bez fotografie
Moc, moc, moc děkuji! :-)
26.8.2014 18:57 santusak odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďaka! Dostupné už aj BluRay verzie.Přidávám se a předem děkuji.
Titulky: https://mstoryline-titulky-cz.webnode.cz/ajin-demi-human/
to vypadá dobře, Datluško. Díkyyyy
Ja som rozumný pane, preto som sa to rozhodol riešiť takouto cestou. V každom prípade, e-mail som už
jestli jsi rozumný člověk, tak jistě víš, že tohle si budeš řešit jinde a ne v diskuzi ;)
Poprosím o vrátenie sumy za VIP členstvo, ako určite vieš, vrátenie sa vzťahuje aj na internetové sl
bordel tam může stát klidně rok. jde o to, aby se bordel nedostal na hlavní server ;)
tak tímto je
špatné světlo na titulky.com vrhají titulky z translátoru, které někdo úmyslně nahraje. další špatné
Děkuji za informaci, třeba se potom do toho eleintron pustí.
V prvom rade, konstatovanie tvojho potencionalneho zdravotneho stavu nie je urazanie, v niektorych v
to, že si zaplatíš členství, ti nedává právo mě urážet a vyskakovat si tady. tobě zjevně respekt chy
Ale vidra, ako mozes schvalovat titulky k wrecked, ved je to udajne prelozene v google translate, kd
Za hodinku budou komplet na ul... Verze MTB.
Jo, rozumím, první díl jsem našel na Ulož to, ty další by se snad daly dohledat. Třeba někdo zběhlý
Co mas? Rakovinu mozgu? Mas jedinu pracu, schvalovat titulky, tak ich padaj schvalit mantak, mam zap
Asi klidně chtěl, ale nějak to není moc k sehnání.
Tak ne, omlouvám se, omyl. Bordel je na Edně, tam k seriálu Deception z roku 2013, chybně připojili
Pozor pánové - směšujete dva různé seriály! Ty čtyři přeložené díly jsou k seriálu Deception z roku
nevím. nahráváš titulky z translátoru. řekneš k tomu něco?
No já bych řekl, že se na nich spíš nepracuje než pracuje. Přeložili 4 díly a to je už tak 5 měsíců.
Díky moc, super serial
Jedeš jako motorovej pes, velké uznání a díky. :)
Chtěl by k tomu někdo udělat titulky?
The House with a Clock in Its Walls 2018 CAM XViD AC3-ETRG
Na IMDB jsou 4 díly. Na uložto jsou díly sloučené ?
Podle mého soudu to bude moc dobrý dokument. Ovšem pro mne, jen pokud si dá někdo námahu a dá si tu
Určite souhlas, začněte prosim....
Jo. Bohužel na tom nejsem časově dobře, tak jsem to zrušil.
Neprekladal to náhodou už niekto? Čo zrušil preklad?