Velvet Buzzsaw (2019)

Velvet Buzzsaw Další název

 

Uložil
Feevertka Hodnocení uloženo: 1.3.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 664 Celkem: 664 Naposledy: 18.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 433 332 170 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Velvet.Buzzsaw.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Velvet Buzzsaw ke stažení

Velvet Buzzsaw (CD 1) 1 433 332 170 B
Stáhnout v jednom archivu Velvet Buzzsaw

Historie Velvet Buzzsaw

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Velvet Buzzsaw

17.3.2019 21:06 grofff odpovědět
bez fotografie
Děkuju!
16.3.2019 19:07 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Velvet.Buzzsaw.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG :-)
9.3.2019 0:51 brokator odpovědět
bez fotografie
díky za titulky...
7.3.2019 15:08 petfle1 odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
uploader4.3.2019 12:16 Feevertka odpovědět

reakce na 1231666


Jasně, díky za vysvětlení. Opravím to tam.
4.3.2019 11:42 vidra odpovědět

reakce na 1231650


si se místo jsi v titulcích jako důraz nespisovnosti používat nesmí. je to zavádějící co se týče významu, protože to kolikrát mění význam. a navíc je to naprosto zbytečné, protože tím žádná extra nespisovnost nevzniká.

Příklad: Co jsi včera dělal?
Chybný pokus o nespisovnost: Co si včera dělal.
Když už to být musí a máš pocit, že první verze nestačí a chceš zdůraznit hovorovost: Cos včera dělal.
uploader4.3.2019 11:06 Feevertka odpovědět

reakce na 1231645


Schválně ve smyslu, že nekladu důraz na spisovné vyjadřování, ale jsou tam věci, které si tím neobhájím...
4.3.2019 10:20 vidra odpovědět

reakce na 1231638


si/jsi pocitam schvalne spatne nepises :-)

Fakt si tam, kde chceš bejt?
Loni si ho pěkně rozcupoval.
Kdy si dorazil?
Neříkala si, že chceš kočku?
a pokud si jí četla
Jak si k nim přišla?
Ty si tady poradce.
Proč si to udělala?
Nechával si uzrát nápady. - tady bez videa nepoznam, jestli je to spravne, nebo ne
Proč si mu vůbec důvěřovala?
Volal si mu šestkrát.
Ale donutila si mě, abych ho potopil!
Divíš se, po tý výhrůžný zprávě, co si mi nechal?
Řekla si Josephině, že jsem pořád s Edem?
Pokud si nám chtěla nacpat
měla si tak udělat předtím,
Slyšela si, co jsem právě řekla?
Slyšela si...
Řekla si "pauza."
Takže si to vydal, co?
Je ti jasný, že si totálně zešílel?
Kde si byl?
Moc by mi pomohlo, kdyby jste si našel čas

Jdi do hajzlu a smaž si moje číslo!
Děti si mysleli, že je to falešná krev,
uploader4.3.2019 9:26 Feevertka odpovědět

reakce na 1231534


Já doufám, že to bude lepší! Za tu interpunkci si sypu popel na hlavu, včera jsem po sobě opravovala jinej film a byl to docela chaos. Si/jsi tam bude možná schválně, mrknu na to.
Jinak s délkou titulků pořád bojuju. Doteď jsem překládala jen psané texty a ještě nemám grif jak "zkomprimovat" sdělení, aby zůstal zachovaný původní význam.
3.3.2019 23:34 Spiker01 odpovědět
vynikající titulky
3.3.2019 20:30 Kasparov88 odpovědět
Za titulky díky, ale nedá se to stíhat přečíst (resp. sledovat u toho obraz - mimochodem asi 20 % titulků má délku 18 znaků/s) a kašleš na zalamování. A bacha na pravopis, hlavně si/jsi (ř. 72, 193, 239 atd.) a interpunkci (ř. 64, 127, 146, 155 atd.) – je toho tam fakt spousta. Snad to bude s každými dalšími titulkami lepší ;-)
2.3.2019 21:15 reddragon odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-D
2.3.2019 14:37 gayfox odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.3.2019 14:30 Dlesky odpovědět
Díky
2.3.2019 11:43 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět
paráda, vďaka! sedia aj na Velvet.Buzzsaw.2019.2160p.WEBRip.X265-DEFLATE
2.3.2019 11:32 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem
2.3.2019 10:18 Caracal odpovědět
bez fotografie
Děkuji!!!
1.3.2019 23:13 Collector03601 odpovědět
Diky moc
1.3.2019 22:07 WarPhil odpovědět
bez fotografie
Díky moc čekám na to jak panna na první šuk!
1.3.2019 22:02 sabres72 odpovědět
dikec ;-)
1.3.2019 21:37 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
1.3.2019 20:05 kokomil odpovědět
bez fotografie
díky!
1.3.2019 19:11 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
1.3.2019 18:49 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D!
1.3.2019 18:39 alsy odpovědět
THX :-)
1.3.2019 18:24 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
1.3.2019 17:55 Raven81 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
1.3.2019 17:49 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj. Chci se zeptat, zda budou titulky k Dynasty nyní vycházet každý týden, nebo se opět bude jedna
blacklanner poklona ;)Ahoj, třeba pomůžou :D
V pátek to snad konečně bude venku, společne s Triple Threat.
neva, dik za info...tesime saDíky!
Snad to nebude propadák.
Jeden nikdy neví. Díky za podporu a sledovanost.
Prosím!
film z roku 2012 a hodnotenie na imdb 2,9/10, šanca, že to niekto preloží, je menej než nulová
Děkuji za překlad
Prosím o tento překlad tady toho filmu hrozně moc bych ho chtěl vidět aspoň CZ titulky
předem děku
Nemohl by se někdo pokusit přeložit titulky na verzi The.Crash.2017.720p.BluRay.DTS.x.264-GETiT.Děku
Rádo se stalo. Těším se na tvoje titulky.:-)
Vypadá to, že po Baptistovi jste opět kápla na dobrý seriál. Budu se těšit a děkuji.
toto je sekce požadavků. jestli chceš hodnotit film, vydej se někam jinam.
Propadak nema hodnoceni IMDB: 7.0 / 10 takze nechapu jak si k tomu prisel
a poprosim te tu verzi n
To boli translatorove a chalan ich len trosku upravil,zacali sme sa stazovat a Admin dal otazku tomu
Nedávno jsem viděl celkem slušnou verzi tohoto filmu. Věřte mi, že nestojí za to, dělat k němu titul
Díky za brzký překlad druhé sérieTak tohle ano!!
Ano,to boli vlastne tie prve co sa tu objavili a chalan to len trosku opravil a dal sem,no a sa zist
Taky moc prosím o titulky.... :-)
Třeba na
Happy.Death.Day.2U.2019.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0
Na ruských torrentech jsem narazil na tento film se soft ruskými titulky. Nepomůže ti to?
Díky, že se toho ujmeš!
V akom štadiu je preklad v % poprosim doplnit info dakujem
Jestli k tomu někdo najdete EN titulky, tak to klidně přeložím :-)
Je možnost,že se toho někdo chopí? Děkuji
Uvažuje někdo o překladu? Třeba ten seriál bude tak kvalitní jako původní film nebo román.
Počkáme na titulky z kvalitního zdroje, není nač spěchat.
Psal jsem ti.