Virgin Territory (2007)

Virgin Territory Další název

Panenská oblast

Uložil
P1etro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 282 Naposledy: 25.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Virgin.Territory.2007.DVDRip.XviD-ELiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil jsem tento ucházející snímek do češtiny za pomoci zde uložených slovenských titulků v kombinaci s anglickými titulky. Doufám že se překlad bude líbit, případné připomínky samozřejmě pište do diskuze, budu jedině rád. Prosím nešiřte titulky dále bez mého svolení a vyhrazuji si právo je upravovat.

Přeji příjemné sledování.
Petro/Ptr
IMDB.com

Titulky Virgin Territory ke stažení

Virgin Territory
Stáhnout v ZIP Virgin Territory
titulky byly aktualizovány, naposled 31.3.2008 21:09, historii můžete zobrazit

Historie Virgin Territory

31.3.2008 (CD1) P1etro Mírná korekce
31.3.2008 (CD1) P1etro Původní verze

RECENZE Virgin Territory

7.5.2013 20:55 palistok999 odpovědět
bez fotografie
diky
2.6.2008 18:33 kal.el odpovědět
bez fotografie
chcel by som sa spytat ci by sa to nemohlo precasovat na verziu Virgin.Territory.2007.DvDrip.Eng-aXXo
2.4.2008 17:27 Eternity.KUF odpovědět
bez fotografie
Bezva, akorát "plague" neznamená průšvih, ale mor.
2.4.2008 0:08 MAST3R odpovědět
bez fotografie
diky, na to jsem docela zvedav:-)
uploader31.3.2008 22:11 P1etro odpovědět
fonW: V pohodě, stane se, přehlídne se to lehce:-) Dával jsem tam průběžně informace, jak překlad pokračuje, bych si nedovolil to sem hodit jen tak bez ohlášení, vím že se to nedělá...
uploader31.3.2008 22:10 P1etro odpovědět
KiNG SNAKE: Ok, to jsem rád, přeci jen podle toho smutnýho smajlíka jsem to na srandu moc netipoval...jinak doufam, že ti nevadí, že jsem si tvým překladem pomohl....?
31.3.2008 22:04 KiNG SNAKE odpovědět
V poho, len som srandoval ;-)
uploader31.3.2008 21:50 P1etro odpovědět
KiNG SNAKE: Pravda je, že mi tvůj překlad hodně ulehčil práci, což jsem napsal a tim ti i poděkoval v informacích o titulcích, nicméně hodně věci jsem tam upravil a přeložil jinak, když se podíváš na víc vět, tak to poznáš.
31.3.2008 21:41 fonW odpovědět
bez fotografie
sorry moje chyba..koukam ze si to tam dal..
31.3.2008 21:40 fonW odpovědět
bez fotografie
je slusnost to dat alespon do rozpracovanych..zkus se to naucit..
31.3.2008 21:27 KiNG SNAKE odpovědět
Ved to je na 99% moj preklad... :-(
31.3.2008 21:25 KiNG SNAKE odpovědět
Ved to je na 99% moj preklad... :-(
uploader31.3.2008 21:19 P1etro odpovědět
:-)Bylo to celkem v pohodě, příjemná změna oproti angličtině, i když jsem si ji radši taky vzal na pomoc:-)
31.3.2008 21:15 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
jj, upe v poho....jsem zvedav, jaky ten film bude....
Ja perso strasne nerad prekladam ze slovenstiny, maji skoro opacne gramaticke pravidla:-))) a pak se to zacne cloveku plest...
uploader31.3.2008 21:10 P1etro odpovědět
Díky, já to tam měl schválně, jsem myslel že se to tak taky říká, ale nevadí, opraveno, zbytek už doufám bude v pořádku, nebo alespoň bez větších hrubek:-) díky za upozornění
31.3.2008 21:05 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
no, hned v prvni vete hrubka...oprav si to...treba je jen jedina, dal jsem se nedival....
"...Ne všechny panny jsou anděly..."
pokud je to receno 7.pade
nebo i
"...Ne všechny panny jsou andělé..."
pokud by se to reklo v pade 1.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám