Virgin Territory (2007)

Virgin Territory Další název

Panenská oblast

Uložil
P1etro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 275 Naposledy: 23.9.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Virgin.Territory.2007.DVDRip.XviD-ELiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil jsem tento ucházející snímek do češtiny za pomoci zde uložených slovenských titulků v kombinaci s anglickými titulky. Doufám že se překlad bude líbit, případné připomínky samozřejmě pište do diskuze, budu jedině rád. Prosím nešiřte titulky dále bez mého svolení a vyhrazuji si právo je upravovat.

Přeji příjemné sledování.
Petro/Ptr
IMDB.com

Titulky Virgin Territory ke stažení

Virgin Territory
Stáhnout v ZIP Virgin Territory
titulky byly aktualizovány, naposled 31.3.2008 21:09, historii můžete zobrazit

Historie Virgin Territory

31.3.2008 (CD1) P1etro Mírná korekce
31.3.2008 (CD1) P1etro Původní verze

RECENZE Virgin Territory

7.5.2013 20:55 palistok999 odpovědět
bez fotografie
diky
2.6.2008 18:33 kal.el odpovědět
bez fotografie
chcel by som sa spytat ci by sa to nemohlo precasovat na verziu Virgin.Territory.2007.DvDrip.Eng-aXXo
2.4.2008 17:27 Eternity.KUF odpovědět
bez fotografie
Bezva, akorát "plague" neznamená průšvih, ale mor.
2.4.2008 0:08 MAST3R odpovědět
bez fotografie
diky, na to jsem docela zvedav:-)
uploader31.3.2008 22:11 P1etro odpovědět
fonW: V pohodě, stane se, přehlídne se to lehce:-) Dával jsem tam průběžně informace, jak překlad pokračuje, bych si nedovolil to sem hodit jen tak bez ohlášení, vím že se to nedělá...
uploader31.3.2008 22:10 P1etro odpovědět
KiNG SNAKE: Ok, to jsem rád, přeci jen podle toho smutnýho smajlíka jsem to na srandu moc netipoval...jinak doufam, že ti nevadí, že jsem si tvým překladem pomohl....?
31.3.2008 22:04 KiNG SNAKE odpovědět
V poho, len som srandoval ;-)
uploader31.3.2008 21:50 P1etro odpovědět
KiNG SNAKE: Pravda je, že mi tvůj překlad hodně ulehčil práci, což jsem napsal a tim ti i poděkoval v informacích o titulcích, nicméně hodně věci jsem tam upravil a přeložil jinak, když se podíváš na víc vět, tak to poznáš.
31.3.2008 21:41 fonW odpovědět
bez fotografie
sorry moje chyba..koukam ze si to tam dal..
31.3.2008 21:40 fonW odpovědět
bez fotografie
je slusnost to dat alespon do rozpracovanych..zkus se to naucit..
31.3.2008 21:27 KiNG SNAKE odpovědět
Ved to je na 99% moj preklad... :-(
31.3.2008 21:25 KiNG SNAKE odpovědět
Ved to je na 99% moj preklad... :-(
uploader31.3.2008 21:19 P1etro odpovědět
:-)Bylo to celkem v pohodě, příjemná změna oproti angličtině, i když jsem si ji radši taky vzal na pomoc:-)
31.3.2008 21:15 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
jj, upe v poho....jsem zvedav, jaky ten film bude....
Ja perso strasne nerad prekladam ze slovenstiny, maji skoro opacne gramaticke pravidla:-))) a pak se to zacne cloveku plest...
uploader31.3.2008 21:10 P1etro odpovědět
Díky, já to tam měl schválně, jsem myslel že se to tak taky říká, ale nevadí, opraveno, zbytek už doufám bude v pořádku, nebo alespoň bez větších hrubek:-) díky za upozornění
31.3.2008 21:05 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
no, hned v prvni vete hrubka...oprav si to...treba je jen jedina, dal jsem se nedival....
"...Ne všechny panny jsou anděly..."
pokud je to receno 7.pade
nebo i
"...Ne všechny panny jsou andělé..."
pokud by se to reklo v pade 1.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu