Weeds S06E04 (2010)

Weeds S06E04 Další název

Tráva S06E04 6/4

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.9.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 402 Naposledy: 5.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 607 134 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro weeds.s06e04.hdtv.xvid-fqm.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Araziel

www.edna.cz/weeds
IMDB.com

Trailer Weeds S06E04

Titulky Weeds S06E04 ke stažení

Weeds S06E04
244 607 134 B
Stáhnout v ZIP Weeds S06E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Weeds (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.9.2010 3:09, historii můžete zobrazit

Historie Weeds S06E04

16.9.2010 (CD1) Araziel  
14.9.2010 (CD1) Araziel Původní verze

RECENZE Weeds S06E04

23.9.2010 12:50 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
18.9.2010 1:04 iHyik odpovědět
obrovský dík náleží ti! :-)
uploader16.9.2010 2:57 Araziel odpovědět
http://edna.cz/weeds/novinky/deset-postrehu-z-epizody-6x04.asp
uploader15.9.2010 20:36 Araziel odpovědět
czatlantis: Zase tak zasadni rozdil v tom nevidim, tema ekologie zustalo a takhle se mi to zda snad i vtipnejsi nez v originale... Rikejme tomu basnicka licence ;-)
15.9.2010 17:06 czatlantis123 odpovědět
bez fotografie
537
00:21:44,320 --> 00:21:45,788
Zlato, ozónová díra...

538
00:21:45,822 --> 00:21:47,623
Víš co?
Ty mi vyliž ozónovou díru.

carbon footprint není ozonová díra - je to uhlíková stopa. Jsou to celkem dost odlišný věci :-)
15.9.2010 6:07 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííky
14.9.2010 17:40 pyromancz odpovědět
bez fotografie
thx
14.9.2010 13:18 jamino1175 odpovědět
bez fotografie
Super rychlost,DIK!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji