Westworld S02E07 (2016)

Westworld S02E07 Další název

  2/7

Uložil
bez fotografie
need4seed Hodnocení uloženo: 4.6.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 34 Celkem: 10 064 Naposledy: 28.2.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 368 670 385 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Westworld.S02E07.WEB.H264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.
IMDB.com

Titulky Westworld S02E07 ke stažení

Westworld S02E07 (CD 1) 368 670 385 B
Stáhnout v jednom archivu Westworld S02E07
Ostatní díly TV seriálu Westworld (sezóna 2)

Historie Westworld S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Westworld S02E07

16.6.2018 22:44 secho odpovědět
bez fotografie
Díky...
11.6.2018 20:00 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
9.6.2018 17:21 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. :-)
8.6.2018 16:31 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
7.6.2018 19:41 ko01281 odpovědět
Moc díky! :-)
6.6.2018 14:51 jochly odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
6.6.2018 7:44 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
5.6.2018 14:35 desire111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
5.6.2018 14:08 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
5.6.2018 0:43 KevSpa odpovědět

reakce na 1163695


Proboha lidi, umíte číst poznámku? On to nepřekládá!
5.6.2018 0:02 miravlak Prémiový uživatel odpovědět
díky!
4.6.2018 23:08 hanusakdon odpovědět
bez fotografie
Ahoj, je to výborně titulkovaný!!! Konzistentně. K s02e07 mám jenom jednu připomínku: 12:49 je citát Wiliama Blakea - https://www.databazeknih.cz/knihy/svet-v-zrnku-pisku-109516. Chci Ti poslat honorář:-) kam?
4.6.2018 22:12 inordinate odpovědět
bez fotografie
díky moc!
4.6.2018 20:54 kajhan odpovědět
bez fotografie
ďakujem
4.6.2018 20:36 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
4.6.2018 20:21 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
4.6.2018 20:01 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji!
4.6.2018 19:53 zdenkap odpovědět
bez fotografie
děkuji
4.6.2018 19:40 bonderman Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
4.6.2018 19:15 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
4.6.2018 18:38 evonka odpovědět
bez fotografie
ďakujem
4.6.2018 18:06 22Neo odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
4.6.2018 17:54 clifton1 odpovědět
bez fotografie
ako vždy, ďakujem
4.6.2018 17:18 mutantgama odpovědět
díky
4.6.2018 17:16 Freenkee odpovědět
Díky
4.6.2018 17:08 tonmeister odpovědět
bez fotografie
ďakujem
4.6.2018 17:06 biggeorg odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
4.6.2018 16:20 jirv odpovědět
bez fotografie
Diky moc.
4.6.2018 15:50 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.6.2018 15:35 gina.zbysek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
4.6.2018 15:34 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
4.6.2018 14:55 slydog odpovědět
bez fotografie
diky
4.6.2018 14:40 monkfish1971 odpovědět

reakce na 1163530


Prepiste nazev anglickych titulku, pridejte treba jednicku a ceske nazvete totozne jako adresar filmu.
4.6.2018 14:30 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
4.6.2018 14:24 wolfhunter odpovědět
Díky
4.6.2018 13:55 Trooper959 odpovědět
bez fotografie
Díki
4.6.2018 13:50 skotja00 odpovědět
bez fotografie
Prosím vás, stáhla jsem tyto titulky a je to v AJ. Vidím tu jen jednu verzi, která by měla být v češtině, ale je v angličtině. Kde dělám chybu? Díky
4.6.2018 12:36 Dagmar1962 odpovědět
bez fotografie
Moc dík!
4.6.2018 11:50 Monty698 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.6.2018 11:15 Stik odpovědět
Díky
4.6.2018 11:15 sepi odpovědět
bez fotografie
tisíceré díky
4.6.2018 11:11 zetha_nox odpovědět
Dík :-)
4.6.2018 11:02 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
S02E02 a S02E03 čekají na schválení.
Na prechroupani a přidání srt titulku do mp4 (jako kódování UTF8) Bych použil Hanbrake (existuje sna
Aký program je dobrý na prácu s MP4? Pridanie .SRT a obrázku (.JPG) do MP4 a tiež odobranie. Díky.
Vďaka!
Hotovo. Našel by se nějaký ochotný "betatester" na korekturu?
Jsem z oblasti, kde mnoho polských sl
Aha, díky. Už to je. :)
Nahrály se nejdřív na premium. Tady se objeví až po překlopení. Je to stejné, jako když titulky nahr
Zdravím. Chtěl bych se zeptat, jak přesně funguje aktualizace nějakých titulků, které se tady nahraj
Pozriem sa ti na časovanie, napíšem ti to potom sem. Závisí od toho len dĺžka videa. Ale tipujem, ke
Vyzkoušej, uvidíš. Tyhle verze jsou ze stejného zdroje, v rámci překladu to neřeším, není to pro mě
Díky moc.
Ahoj, diky. Jen se zeptam na jake verze prekladas? Jak 1 tak 2 dil. Dekuji za odppoved.
dikyProsím o překlad 03E16.
Děkuji za překlad. A chtěl bych se zeptat zda je ve verzi co překládáš a Sonic the Hedgehog 2020 720
Nič nezaspalo, len to zosivelo.Prosim o preklad:-)
Ďakujem
Prosim o preklad:-)
Ďakujem
Prosim o preklad:-)
Ďakujem
jelikož to vypada že to opět usnulo a chybí i jakakoliv komunikace ze strany prekladatele,tudíž nejs
stáhnout si verzi Systemsprenger.2019.1080p.BluRay.GERMAN.DTS.x264-EmpireHD
klidně můžou, na tu jse
bude někdo překládat?
Aj sa na tom pracuje??? Lebo už týždeň tam vidím 10%... Ale aj tak ďakujem za preklad... ;-)
Guns.Akimbo.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT ;-)
Jestli budou schváleny ty z Premium, tak ještě se stahováním vyčkejte...
viděl jsem v originále, podle mě topka za loňský rok!
Super, na to se těším :-)dotaz.Bude se prekladat,prosim info.dik
já se přikláním k dabingu pro děti :) kouknu na to a možná udělám titulky v ugrofinštině.
Našla by se dobrá duše?