White Collar S04E03 (2009)

White Collar S04E03 Další název

Ve službách FBI 4/3

Uložil
KevSpa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.7.2012 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 316 Naposledy: 2.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 298 184 769 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro White.Collar.s04e03.proper.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: KevSpa, Deska, Jolinar, kafcha, Manicek
Korekce: KevSpa

www.edna.cz/white-collar

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky White Collar S04E03 ke stažení

White Collar S04E03
298 184 769 B
Stáhnout v ZIP White Collar S04E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu White Collar (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie White Collar S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE White Collar S04E03

6.4.2013 11:09 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
uploader2.8.2012 0:13 KevSpa odpovědět

reakce na 522044


Stav překladu můžeš sledovat na Edně (link najdeš nahoře v poznámce). Každopádně tipuji, že dřív než v pátek titulky nebudou.
1.8.2012 18:34 PetaKu odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky za titulky a chci se hned zeptat zda - a popřípadě kdy - budou titulky k dalšímu dílu? :-)
30.7.2012 8:35 laniae odpovědět
bez fotografie
díky :-)
29.7.2012 1:00 pierek odpovědět
bez fotografie
mohl bych poprosit o precas na nejakou hdtv xvid verzi?
treba: White.Collar.S04E03.INTERNAL.HDTV.XviD-AFG ?
White.Collar.S04E03.HDTV.XviD-AFG je na konci nejake urizle v pulce rozhovoru ;p
28.7.2012 18:21 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.7.2012 15:54 MeimeiTH odpovědět
Díky :-)
28.7.2012 15:18 Nepstr odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky :-) Jsou fakt skvělé ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?