XIII:The Series S02E01 PHOENIX (2012)

XIII:The Series S02E01 PHOENIX Další název

  2/1

Uložil
bez fotografie
Eddyne Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.1.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 202 Naposledy: 28.8.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 565 000 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Internal.352p.1536k.160k48k.xvid-aviguy Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky XIII:The Series S02E01 PHOENIX ke stažení

XIII:The Series S02E01 PHOENIX
565 000 000 B
Stáhnout v ZIP XIII:The Series S02E01 PHOENIX
Seznam ostatních dílů TV seriálu XIII:The Series (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie XIII:The Series S02E01 PHOENIX

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE XIII:The Series S02E01 PHOENIX

9.2.2013 18:35 VanThomass odpovědět

reakce na 589739


OK, nutit tě samozřejmě nemůžu, každopádně nechápu tvůj přístup... Nejdřív napíšeš "Jestli cítíš potřebu něco vylepšovat, dělej co umíš." a když tě požádám, aby ses mi ozval, abysme dohodli podrobnosti, tak napíšeš, že nemáš zájem...
uploader9.2.2013 8:16 Eddyne odpovědět
bez fotografie

reakce na 577976


..sorry omyl a 2x..
uploader8.2.2013 22:07 Eddyne odpovědět
bez fotografie

reakce na 589691


..nemám zájem..
uploader8.2.2013 22:06 Eddyne odpovědět
bez fotografie

reakce na 577976


..nemám zájem..
uploader8.2.2013 22:05 Eddyne odpovědět
bez fotografie

reakce na 577976


..nemám zájem..
8.2.2013 20:29 VanThomass odpovědět

reakce na 589401


To, proč děláš titulky je samozřejmě tvá věc, ale to, že se oddělují pomlčkami jednotlivé postavy v titulcích, pokud mluví v jednom čísle řádku je zažitý standard, který používá většina překladatelů (pokud nepočítám lidi titulkami nepolíbené). Kdybych necítil potřebu titulky vylepšit, tak bych ti nepsal, napiš proto na můj mail VanThomass@seznam.cz a domluvíme se na bližší spolupráci, díky ;-)
uploader8.2.2013 11:06 Eddyne odpovědět
bez fotografie

reakce na 588722


Nedělám titulky proto, abych ukázal co umím. Dělám to pro lidi, kteří neumí anglicky tak, aby pochopili děj. Mám zjištěný, že pokud titulky odpovídají tomu, co se momentálně děje, tak je úplně jedno, jestli je označeno kdo zrovna mluví. Jestli cítíš potřebu něco vylepšovat, dělej co umíš.
6.2.2013 19:27 VanThomass odpovědět
Koukám na tvoje titulky a chtělo by to korekci jako sůl, nerozlišuješ pokud v jednom titulku mluví dvě postavy najednou, řádky jsou dlouhé atd. Chci ti proto nabídnout, zda bys uvítal, kdybych korekci udělal? Co jsem koukal na časování- sedí i na dostupný BD Rip.
uploader13.1.2013 15:53 Eddyne odpovědět
bez fotografie

reakce na 577976


Už jsou nahraný, čekaj na schválení. Dá se stáhnout z neschválených.
13.1.2013 14:03 Suligus odpovědět
bez fotografie
mužu se zeptat jak to vypadá s 2?
12.1.2013 6:26 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader9.1.2013 13:02 Eddyne odpovědět
bez fotografie

reakce na 576048


Už dělám další, do neděle budou.
9.1.2013 10:58 Bedzabo odpovědět
bez fotografie
Doufám že budeš pokračovat ... Držím pěsti ... A těším se na další ...
7.1.2013 13:20 Suligus odpovědět
bez fotografie
Díky. Scowcase se k tomu nemá, anglické jsem k tomu nenašel. Tesím se na další.
uploader7.1.2013 9:08 Eddyne odpovědět
bez fotografie
Určitě, jen co mi trochu vychladne hlava..
6.1.2013 21:32 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky. Budeš pokračovat?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR


 


Zavřít reklamu