Zeitgeist (2006)

Zeitgeist Další název

zeitgeist

Uložil
bez fotografie
heretico Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.10.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 552 Naposledy: 29.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 232 358 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2007 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Autori titulkov: HeReTiC (heretic@centrum.sk); sector (911.yweb.sk)
IMDB.com

Titulky Zeitgeist ke stažení

Zeitgeist
735 232 358 B
Stáhnout v ZIP Zeitgeist
titulky byly aktualizovány, naposled 29.10.2007 15:38, historii můžete zobrazit

Historie Zeitgeist

29.10.2007 (CD1) heretico  
28.10.2007 (CD1) heretico  
28.10.2007 (CD1) heretico No ale toto by uz fakt mala byt bezchybna verzia
28.10.2007 (CD1) heretico  
22.10.2007 (CD1) heretico Nova, opravena verzia. V povodnej boli vazne chyby v casovani a formate titulkov. Ospravedlnujem sa.
16.10.2007 (CD1) heretico Původní verze

RECENZE Zeitgeist

uploader28.10.2007 14:02 heretico odpovědět
bez fotografie
Ešte som tam predsa našiel nejake chybicky, tak som ich opravil
16.10.2007 20:55 messer19 odpovědět
bez fotografie
diky, sedia pekne
16.10.2007 18:27 qoliker odpovědět
bez fotografie
oh nice... diky !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.