Zoo S01E13 (2015)

Zoo S01E13 Další název

That Great Big Hill of Hope 1/13

Uložil
Laerrrry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.10.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 164 Naposledy: 7.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 694 543 654 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky na zbývající díly jsou zde! Omlouvám se za zpoždění, ale neměla jsem žádný volný čas...

Za přečas velmi moc děkuji uživateli peri!:-)
IMDB.com

Titulky Zoo S01E13 ke stažení

Zoo S01E13
1 694 543 654 B
Stáhnout v ZIP Zoo S01E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Zoo (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Zoo S01E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Zoo S01E13

24.7.2016 20:22 LampasSK Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za všetky titulky.
18.5.2016 18:41 zvonek odpovědět
bez fotografie
Také moc děkuji za celou sérii překladatelce a Perimu za přečasy.
18.10.2015 21:34 wauhells odpovědět
MOc díky za celou sérii překladatelce i Perimu za přečasy.
4.10.2015 18:37 2escort odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii
3.10.2015 21:24 takybos odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.


 


Zavřít reklamu