Zoo S03E04 (2015)

Zoo S03E04 Další název

  3/4

Uložil
bez fotografie
monikash Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.8.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 761 Naposledy: 15.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 284 637 171 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Zoo-S03E04-HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Převod slovenských titulků od Neara. Sedí i na verzi DIMENSIO.
IMDB.com

Titulky Zoo S03E04 ke stažení

Zoo S03E04
284 637 171 B
Stáhnout v ZIP Zoo S03E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Zoo (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Zoo S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Zoo S03E04

20.8.2017 10:24 olafdark odpovědět
Ne každé "well" se musí překládat. ;-) Všechna ta částice (citoslovce?) "no" se můžou buď vypustit úplně, nebo nahradit za "ale". Ale jinak děkuji za všechny překlady! Furt je to pro mě lepší než louskat slovenštinu.
19.8.2017 11:21 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader16.8.2017 17:44 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1087891


No, mohla bych to zaměnit za "ale". Ale když mám za "no" čárku, tak by to mohlo znamenat i ono "hmm,". Jak se říká u nás "No, já ti nevím." ;-)
16.8.2017 17:04 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
16.8.2017 13:15 vivera odpovědět
bez fotografie
ale je to tvuj preklad :-D ja uz to skoro nevnimam (vcera sem koukal na prvnich pet dilu treti serie a tak od tretiho dilu mi to uz skoro ani neprislo :-D ) a muzeme to pricist na vrub promitnuti osobnosti prekladatele do titulku :-D
16.8.2017 13:12 vivera odpovědět
bez fotografie
ja jsem si to taky driv myslel, ale tady se to opakuje hodne a kdyz se misto toho vlozi to "ale" tak ta veta dycky dava vetsi smysl :-)
uploader16.8.2017 13:06 monikash odpovědět
bez fotografie
Něco jako Havlovo "mno", Remkovo "ee" atp.
uploader16.8.2017 13:05 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1087881


Myslela jsem si, že ono "no" je součást tamnějšího dialektu. :-)
16.8.2017 11:57 vivera odpovědět
bez fotografie
moc dekuju za titulky.. a nejen k tomuhle dilu zoo..
jenom mel bych prosbu.. mozna spis kritiku? nechavas slovenske "no" misto ceskeho "ale"
16.8.2017 5:43 kvikvo odpovědět
bez fotografie
Díky !
15.8.2017 16:03 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?
Prosím Vás, nevie niekto či sú k tomuto seriálu niekde ang. titulky? Ďakujem.
YTS.MX
no ak bude robit filmy ako David, to bude fajn
Kos.2023.POLISH.1080p.WEB.H264-FLAME
Kos.2023.PL.1080p.SKST.WEB-DL.H.264.DDP5.1-FOX
Kos.2023.PL.10
Já vím, mám talent věci komplikovat. Nikde jsem DVD/web verzi nenašel ke stažení. Jenom Blue-Ray ver
Powstaniec.1863.2024.PL.1080p.RKTN.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83
Dík.Dík.poprosim o preklad2029.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FWVOD 28.5.libor.sup@seznam.cz
Tady ještě anglické titulky na verze s 24 fps
Anglické titulky
Prosím prosím, dej tomuhle 100% přednost. Hororová událost roku :) Spolehá na tebe celá komunita fan
Humane.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Starýho Cronenberga dcera, přihazuji hlas. 😀
Humane.2024.720p.WEB.H264-KBOX.srt
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat


 


Zavřít reklamu