Zoo S03E04 (2015)

Zoo S03E04 Další název

  3/4

Uložil
bez fotografie
monikash Hodnocení uloženo: 15.8.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 661 Naposledy: 28.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 284 637 171 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Zoo-S03E04-HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Převod slovenských titulků od Neara. Sedí i na verzi DIMENSIO.
IMDB.com

Titulky Zoo S03E04 ke stažení

Zoo S03E04 (CD 1) 284 637 171 B
Stáhnout v jednom archivu Zoo S03E04
Ostatní díly TV seriálu Zoo (sezóna 3)

Historie Zoo S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Zoo S03E04

20.8.2017 10:24 olafdark odpovědět
Ne každé "well" se musí překládat. ;-) Všechna ta částice (citoslovce?) "no" se můžou buď vypustit úplně, nebo nahradit za "ale". Ale jinak děkuji za všechny překlady! Furt je to pro mě lepší než louskat slovenštinu.
19.8.2017 11:21 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader16.8.2017 17:44 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1087891


No, mohla bych to zaměnit za "ale". Ale když mám za "no" čárku, tak by to mohlo znamenat i ono "hmm,". Jak se říká u nás "No, já ti nevím." ;-)
16.8.2017 17:04 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
16.8.2017 13:15 vivera odpovědět
bez fotografie
ale je to tvuj preklad :-D ja uz to skoro nevnimam (vcera sem koukal na prvnich pet dilu treti serie a tak od tretiho dilu mi to uz skoro ani neprislo :-D ) a muzeme to pricist na vrub promitnuti osobnosti prekladatele do titulku :-D
16.8.2017 13:12 vivera odpovědět
bez fotografie
ja jsem si to taky driv myslel, ale tady se to opakuje hodne a kdyz se misto toho vlozi to "ale" tak ta veta dycky dava vetsi smysl :-)
uploader16.8.2017 13:06 monikash odpovědět
bez fotografie
Něco jako Havlovo "mno", Remkovo "ee" atp.
uploader16.8.2017 13:05 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1087881


Myslela jsem si, že ono "no" je součást tamnějšího dialektu. :-)
16.8.2017 11:57 vivera odpovědět
bez fotografie
moc dekuju za titulky.. a nejen k tomuhle dilu zoo..
jenom mel bych prosbu.. mozna spis kritiku? nechavas slovenske "no" misto ceskeho "ale"
16.8.2017 5:43 kvikvo odpovědět
bez fotografie
Díky !
15.8.2017 16:03 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to je super zpráva. Jinak koukám, že už je S02 ke stažení. ;)
Zájem určitě bude, seriál vypadá skvěle.
Ok, v Rusku je film už v prodeji na VOD, tak to tolik nepřekvapilo. :)
WEB-DL je venku, EVO překvapilopodívám se a kdyžtak přeložím :)
Tak jsem na jedne strance proklikaval profily filmů, včetně tohoto a nějak nešikovně jsem přitom kli
nikto to nezbúcha? vyzerá to na instant classic! :D
super Bracho a dikeshotovo
da sa stiahnut Antariksham.9000.Kmph.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].mp4 a na toto by si ich
s dovolením je sem nahrajiAfter We Collided 2020 720p HDCAM-C1NEM4 mkv
12 Hour Shift - zkoukla jsem to s titulky, které čekají již nějaký den na schválení, jsou tam dvě za
Paráda, 1. díl hotov. Moc děkuji za špičkovou a rychlou práci. Přeji hodně spokojených lidí - jako j
děkuji :-)
Google a Antariksham 9000 kmph Czech subtitle

Ono zas tolik těch známých titulkových webů není. :
english
Odkaz je proti pravidlam, ale nazov alebo nejake voditko (uz minule si pri inych titulkoch pisal, ze
https://www.csfd.cz/film/422201-vabeni-siren/prehled/
Velmi zvláštní polský film, který se dostal i do kolekce Criterion Collection. Polské titulky nejsou
Také děkuji předem za překlad.
Přesně tak.Psal 14tého, že to asi bude mít.
A od doby co zapsal seriál se ani nepřihlásil.
Děkujeme, těšíme se :-)28. říjen NF
Ahoj,
odkaz na jiný server sem dávat nebudu.

Ale jsem autor přeložených titulků k tomuto filmu,
Uvidíme jaký bude zájem o první.
Výzva pre Aďu (Andrea1717) - si jediná čo to komentovala na CSFD. Nemáš k tomu titule pls?
prosimNašel by se překladatel?