2 Broke Girls S03E13 (2011)

2 Broke Girls S03E13 Další název

2 $socky3/13

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.1.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 639 Naposledy: 21.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 801 966 059 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2.Broke.Girls.S03E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

trocha reálií pro budoucí generace: U nás to teď vypadalo jak na jaře, ale v Severní Americe sněží jak bejk, je zima jak kráva a zamrzly i Niagarský vodopády.

pozn.: Jsou tam asi 2–3 věci, co jsem přeložil zcela jinak. Kdybyste měli lepší nápad, tak sem s ním.

Za připomínky budu rád, nebojte se upozornit na sebemenší chybu v překladu.
Přečasování provedu sám, stačí napsat.
Nepřeju si nahrávání titulků na jiné servery.
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S03E13 ke stažení

2 Broke Girls S03E13 (CD 1)
801 966 059 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S03E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.1.2014 1:36, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S03E13

17.1.2014 (CD1) iq.tiqe  
16.1.2014 (CD1) iq.tiqe  
15.1.2014 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S03E13

uploader21.10.2014 14:08 iq.tiqe odpovědět

reakce na 790751


Každopádně díky za tip, doma na to mrknu. :-)
uploader21.10.2014 14:05 iq.tiqe odpovědět

reakce na 790743


S tím blizzardem už nevím, co jsem tam dal, ale s jointem jsem váhal, protože mi to nějak nepasovalo do děje a slovníky pro to nebízely víc vysvětlení.
21.10.2014 13:21 Nalitovypito odpovědět
bez fotografie
blizzard si mohol prelozit ako fujavicu, neviem ako to mate cesky :-D..a "roll me a fatty" nie je "budu valet sudy", ale ubal mi jointa..:-D ale dakujem za titule :-)
15.7.2014 9:50 stana-vesela@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
děkuji :-D
28.1.2014 22:49 prnous odpovědět
bez fotografie
dobrá práce :-)
17.1.2014 16:26 elisabures odpovědět
bez fotografie
moc díky za titulky!:-))
17.1.2014 13:18 eryath odpovědět
bez fotografie
Super, díky :-)
uploader17.1.2014 1:31 iq.tiqe odpovědět

reakce na 707321


No jo!!! Já jsem nad tím snap back on dumal kdoví jak dlouho a unikala mi souvislost. Dík. :-)
S tím brčkem máš pravdu, ale dal jsem tam tyčinku záměrně, protože mi přijde, že brčko má k lízátku daleko (když pominu stejnou podobu).
17.1.2014 0:36 kiwibibo odpovědět
bez fotografie
Dík!
16.1.2014 20:06 NewScream odpovědět
Díky.
16.1.2014 18:30 maerials odpovědět
bez fotografie
vdaka
uploader16.1.2014 15:45 iq.tiqe odpovědět

reakce na 706939


To je jeden z mála okamžiků, kdy dokážu ocenit předpřítomný čas :-)
16.1.2014 15:02 BulosFCB odpovědět
bez fotografie

reakce na 706935


OK :-)měl jsem spíš napsat nenašel než neviděl, ale to by zas vypadalo že jsem je hledal :-)
Ject jsem ještě nikdy neviděl, jsem si říkal jak se ti tam to c dostalo :-D
16.1.2014 13:31 SanjiII odpovědět
Vďaka! :-)
16.1.2014 13:27 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader16.1.2014 13:21 iq.tiqe odpovědět

reakce na 706920


Je to tak, konstruktivní kritiku vítám. Opraveno, kromě nespisovného „ject“. to je tam záměrně.
16.1.2014 12:54 BulosFCB odpovědět
bez fotografie

reakce na 706899


to není hnidopichšství, ale upozornění že tam jsou překlepy, které se můžou stát každému. A co je na tom špatného chtít aby titulky byly perfektní.
16.1.2014 10:51 norbova odpovědět
bez fotografie
Diky:-),skvely!
16.1.2014 10:50 BulosFCB odpovědět
bez fotografie

reakce na 706870


a 97 asi má být Říkej, 152 máš and místo a 136 ject místo jet. myslím že více překlepů jsem neviděl. :-)
16.1.2014 10:23 BulosFCB odpovědět
bez fotografie
Dik za titulky, u 3. radku mas preklep, asi ma byt nechodí.
16.1.2014 9:50 ajak400 odpovědět
bez fotografie
ten komentář mě pobavil ;-) Dík za titulky :-)
16.1.2014 9:49 laniae odpovědět
bez fotografie
super, moc díky :-)
16.1.2014 9:25 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
díky moc!
16.1.2014 8:27 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:D:D :D :D
Dúfam, že do konca týždňa (piatok) už budú spravené a budú tu na mňa čakať .
V opačnom prípade si m
The.Antique.Shop.2022.WEBRip.Netflix.en.srt
Tak na tenhleten snímek jsem docela zvědav, hlavně kvůli té kdysi sexy herečce v hlavní roli. Když j
Bad.City.2022.JAPANESE.WEBRip.x264-RARBG.srt18.4. na VOD
Children.of.the.Corn.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
DíkyDíky moc,posielam hlas.takže asi někdo jiný...?
Jestli to je co 8 dní tak dobrý postřeh. Určitě jsem netlacil na překladatele ať je to co nejdříve.
Tak proč se ptáš na díly 6-10? Nahazuje cca co 8 dní, takže zjevně další díl bude okolo 25.3. Takové
Hlavu jsem samozřejmě použil a znám sekci rozpracované.
V poznámce je psáno: "Překlad bude pokračovat po dokončení Vienna Blood."
Lucky.Hank.S01E01.WEBRip.x264-ION10
Zkus použít hlavu místo stupidních dotazů https://www.titulky.com/?Stat=5&item=22275
Budeme rádi, když se k překladu někdy vrátíš. Až se na to budeš cítit :)
Děkujeme za dosavadní prác
Ahoj.. Mohu se zeptat, jestli budou někdy titulky i k dalším dílům, než jen k I. dílu?
Díky moc :)
Děkuji moc za překlad co díly 6- 10.?
Zdravím, bude se pokračovat v překladu 14 série? Zatím je jen první díl a od té doby nic. Děkuji za
Super tak nepôjdem už na to lebo som plánoval.
Díky za překlad,máš odhad,kdy by mohl být překlad hotov?
Ďakujem veľmi pekne :-) a prajem nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.
Nějaký vývoj v dostupnosti ENG titulků? Díky
Třeba k tomu najde vasabi české titulky.
yes!!! yes!!! yes!!! :D tohle je ultra bizár a husarský kousek v jednom :D kdo zná produkci Jagged E
Preklad prekopávam odznova, keďže ofi eng tit. (a z nich všetky ostatné preklady) boli tak prehnane
Zdar, nechci se tě nějak dotknout ;-) jasně, že máš právo tu propagovat svůj požadavek, k tomu sekce


 


Zavřít reklamu