2 Broke Girls S03E13 (2011)

2 Broke Girls S03E13 Další název

2 $socky 3/13

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.1.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 646 Naposledy: 30.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 801 966 059 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2.Broke.Girls.S03E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

trocha reálií pro budoucí generace: U nás to teď vypadalo jak na jaře, ale v Severní Americe sněží jak bejk, je zima jak kráva a zamrzly i Niagarský vodopády.

pozn.: Jsou tam asi 2–3 věci, co jsem přeložil zcela jinak. Kdybyste měli lepší nápad, tak sem s ním.

Za připomínky budu rád, nebojte se upozornit na sebemenší chybu v překladu.
Přečasování provedu sám, stačí napsat.
Nepřeju si nahrávání titulků na jiné servery.
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S03E13 ke stažení

2 Broke Girls S03E13
801 966 059 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S03E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.1.2014 1:36, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S03E13

17.1.2014 (CD1) iq.tiqe  
16.1.2014 (CD1) iq.tiqe  
15.1.2014 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S03E13

uploader21.10.2014 14:08 iq.tiqe odpovědět

reakce na 790751


Každopádně díky za tip, doma na to mrknu. :-)
uploader21.10.2014 14:05 iq.tiqe odpovědět

reakce na 790743


S tím blizzardem už nevím, co jsem tam dal, ale s jointem jsem váhal, protože mi to nějak nepasovalo do děje a slovníky pro to nebízely víc vysvětlení.
21.10.2014 13:21 Nalitovypito odpovědět
bez fotografie
blizzard si mohol prelozit ako fujavicu, neviem ako to mate cesky :-D..a "roll me a fatty" nie je "budu valet sudy", ale ubal mi jointa..:-D ale dakujem za titule :-)
15.7.2014 9:50 stana-vesela@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
děkuji :-D
28.1.2014 22:49 prnous odpovědět
bez fotografie
dobrá práce :-)
17.1.2014 16:26 elisabures odpovědět
bez fotografie
moc díky za titulky!:-))
17.1.2014 13:18 eryath odpovědět
bez fotografie
Super, díky :-)
uploader17.1.2014 1:31 iq.tiqe odpovědět

reakce na 707321


No jo!!! Já jsem nad tím snap back on dumal kdoví jak dlouho a unikala mi souvislost. Dík. :-)
S tím brčkem máš pravdu, ale dal jsem tam tyčinku záměrně, protože mi přijde, že brčko má k lízátku daleko (když pominu stejnou podobu).
17.1.2014 0:36 kiwibibo odpovědět
bez fotografie
Dík!
16.1.2014 20:06 NewScream odpovědět
Díky.
16.1.2014 18:30 maerials odpovědět
bez fotografie
vdaka
uploader16.1.2014 15:45 iq.tiqe odpovědět

reakce na 706939


To je jeden z mála okamžiků, kdy dokážu ocenit předpřítomný čas :-)
16.1.2014 15:02 BulosFCB odpovědět
bez fotografie

reakce na 706935


OK :-)měl jsem spíš napsat nenašel než neviděl, ale to by zas vypadalo že jsem je hledal :-)
Ject jsem ještě nikdy neviděl, jsem si říkal jak se ti tam to c dostalo :-D
16.1.2014 13:31 SanjiII odpovědět
Vďaka! :-)
uploader16.1.2014 13:21 iq.tiqe odpovědět

reakce na 706920


Je to tak, konstruktivní kritiku vítám. Opraveno, kromě nespisovného „ject“. to je tam záměrně.
16.1.2014 12:54 BulosFCB odpovědět
bez fotografie

reakce na 706899


to není hnidopichšství, ale upozornění že tam jsou překlepy, které se můžou stát každému. A co je na tom špatného chtít aby titulky byly perfektní.
16.1.2014 10:51 norbova odpovědět
bez fotografie
Diky:-),skvely!
16.1.2014 10:50 BulosFCB odpovědět
bez fotografie

reakce na 706870


a 97 asi má být Říkej, 152 máš and místo a 136 ject místo jet. myslím že více překlepů jsem neviděl. :-)
16.1.2014 10:23 BulosFCB odpovědět
bez fotografie
Dik za titulky, u 3. radku mas preklep, asi ma byt nechodí.
16.1.2014 9:50 ajak400 odpovědět
bez fotografie
ten komentář mě pobavil ;-) Dík za titulky :-)
16.1.2014 9:49 laniae odpovědět
bez fotografie
super, moc díky :-)
16.1.2014 9:25 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
díky moc!
16.1.2014 8:27 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.
Mezinárodní premiéra je na Prime Video 10.6., očekává se, že ano.
Budú k tomu ofiko titulky?VOD 19.6.2026
Ano. Já už jsem to viděl v kině s anglickými titulky a počítám s tím, že to přeložím, když opravdu n
tam jsou jen finland titleNa WS Ivalo s05e01
urco je to mit nebude, nemelo je to ani v kine, ujmes se toho tedy prosim ?
Anniversary (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT]
Díky za upozornění, to opravdu ne.
aby ti to k něčemu bylo... "Subtitles: English Finnish Swedish Notes: English Swedish AI subtitles"
Bohužel jsem tento rip nikde nenašla, pošli mi email link, díky.
Fuze.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE Fuze.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Desert.Warrior.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE Desert.Warrior.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1