2 Broke Girls S03E21 (2011)

2 Broke Girls S03E21 Další název

2 $ocky 3/21

Uložil
iq.tiqe Hodnocení uloženo: 15.4.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 3 707 Naposledy: 24.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 773 621 238 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2.Broke.Girls.S03E21.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

Užijte si titulky. Přeložím tuhle sérii a do další se už nepustím. Jednak proto, že už mě nebaví zabíjet nepřeložitelné dvojsmysly (v čemž mě opět utvrdil tenhle díl), a pak proto, že bych z časových důvodů stejně musel někdy v půlce série skončit.

Za připomínky budu rád, nebojte se upozornit na sebemenší chybu v překladu.
Přečasování provedu sám, stačí napsat.
Nepřeju si nahrávání titulků na jiné servery.
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S03E21 ke stažení

2 Broke Girls S03E21 (CD 1) 773 621 238 B
Stáhnout v jednom archivu 2 Broke Girls S03E21
Ostatní díly TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 3)
titulky byly aktualizovány, naposled 23.4.2014 21:54, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie 2 Broke Girls S03E21

23.4.2014 (CD1) iq.tiqe nahrána správná verze :-)
23.4.2014 (CD1) iq.tiqe Red Velvet
15.4.2014 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S03E21

8.9.2015 19:52 Yasno odpovědět
bez fotografie
Dodatecne, presto moc dekuji! Skvela prace ve vsech seriich :-)
21.5.2014 15:47 SanjiII odpovědět
Smutné, že končíš, ale aj tak ďakujem za všetku prácu, ktorú si na preklad tohto seriálu vynaložil. Vďaka! :-)
25.4.2014 16:06 letkvar odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka za Vašu prácu.
uploader23.4.2014 21:54 iq.tiqe odpovědět

reakce na 740155


Přesně tak. Dík za upozornění. Zatím stáhni neaktualizovanou...
uploader23.4.2014 13:40 iq.tiqe odpovědět

reakce na 740032


Díky, opravím.
Jen musím poznamenat, že stejně jsem to přeložil už 3× před tím. :-)
23.4.2014 12:37 mia.com odpovědět
bez fotografie
připojuju se k díkům za titule :-) mám jen drobnost, red velvet je prostě red velvet druh dortu, určitě to není jahodový (peču, tak mě to hned bilo do očí) ;-)
19.4.2014 17:23 maerials odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
19.4.2014 6:56 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
17.4.2014 18:54 redmarx odpovědět
bez fotografie
diky moc.
17.4.2014 10:39 sly666 odpovědět
bez fotografie
Thx :-)
16.4.2014 22:58 Shazmak odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny titulky a kloubok dolu za výbornou práci :-)
16.4.2014 20:23 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
16.4.2014 20:04 AdelSmradel odpovědět
Nee, byl jsi v tom nejlepsii!! Kazdopadne diky za vsecky!
16.4.2014 19:28 Terrier13 odpovědět
bez fotografie
ďakujem za všetky titulky. vždy skvelá práca.
16.4.2014 19:23 mechac163 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji...
16.4.2014 18:41 Meresz odpovědět
Tvoje titulky som k tomuto seriálu sťahoval od odvysielania prvej časti, díky za odvedenú prácu za tie tri sezóny :-)
16.4.2014 17:35 LittleShe odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát...Za veškerou překladatelskou práci, kterou jsi na 2BG odvedl.
16.4.2014 17:10 janajele odpovědět
bez fotografie
Ďakujem a prajem všetkým pekné Veľkonočné sviatky ...
uploader16.4.2014 16:38 iq.tiqe odpovědět

reakce na 738047


Nepochybuju o tom, že mi překládání 2BG bude občas chybět, ale dobře vím, že celou sérii bych už neutáhnul.
16.4.2014 16:32 Puma_sk odpovědět
dakujem a mozno ked dostanes chut a budes mat cas tak sa k tomu vratis :-) ;-)
16.4.2014 14:19 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
16.4.2014 14:18 Rhonniebee odpovědět
bez fotografie
To mě mrzí, tvoje titulky byly vždycky skvělé, oceňovala jsem i poznámky v popisku pro neznalé zmiňovaných osob/věcí/firem/whatever. Každopádně díky za tvou práci. :-)
16.4.2014 13:36 ajak400 odpovědět
bez fotografie
To je opravdu škoda. Musím říct, že tvé titulky byly vždy bezva a kolikrát jsem žasla nad tím, jak jsi právě ty dvojsmysly skvěle vyřešil. Díky za to :-)
16.4.2014 13:28 kristyyyy odpovědět
To je škoda, tvé titulky jsou pokaždé fakt skvěle přeložené! Každopádně díky moc, za tvou práci :-)
16.4.2014 9:07 Baylies odpovědět
Děkuji za všechny přeložené titulky, super práce!
16.4.2014 7:34 medigana odpovědět
bez fotografie
dik za doteraz dobre odvedenu pracu:-)
15.4.2014 23:50 bymyself odpovědět
bez fotografie
To je smutná zpráva :-( Děláš to fantasticky..Ale děkuji za všechny title :-)
15.4.2014 23:37 khaleesi odpovědět
bez fotografie
To mě mrzí, ale jinak moc děkuji za všechnu tvoji předchozí práci :-)
15.4.2014 23:32 WhiteSparkle odpovědět
bez fotografie
Tak to mě mrzí, ale díky za tvojí skvělou práci! Jsem upřímně zvědavá, jestli ten překlad teď někdo dokáže provést tak dobře jako iqtiqe.
15.4.2014 23:32 joska222 odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.4.2014 23:31 Hopero odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jak to jde?
Peter.Rabbit.2018.1080p.BRRip.X264.AC3.MutzNutz[N1C] prosím :)
OKIn.The.Fade.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Už na tom nedělám, měl jsem jich jen trochu a pak si všiml, že jsi na tom začal dělat ty, takže to j
2 seria potvrdenaskvělá práce, díkytak to bude asi dobrý nářez... díky !!Hotovo necelých 400 řádků.
Myslím, že mi to spravilo pri všetkých posledných titulkoch a teda:
Lycan
Dead Shack
All the Mone
Na tohle uz se tesim skoro rok . Predem diky za preklad udelate mi velikou radost s pozdravem Burg1
mozna by pomohlo uvest konkretni pripad titulku, se kterymi se ti to delo.
Moc a moc děkuji za překlad.Kvalitní EN titulky z VOD zdroje
V poslednej dobe mám problém taký problém, že pri nahratí takmer všetkých titulkov mi vyhodí hlášku,
něco nového ?
A já asi pět minut přemýšlel, jak to myslíš. :D
Já to nemyslel ani tak kvůli premiéře Avengerů, ale spíš kvůli tomu "ať už je pátek" :-D ;)
A taky kvuli tomu, aby nam to nikdo neukradl. Mno ale i to se nekdy stane, i kdyz to ma clovek zapsa
Chtěl by někdo udělat překlad? Běželo kdysi v televizi v ubohém dabingu.
Díky mocco dělat? napsat podruhé.Je to tak, kino je jistý. :)Tady máš anglické titulky z VOD zdroje
Ale co dělat, když nepomůže ani napsat přes kontaktní formulář? Dají se neschválené titulky aspoň ně
Nevěděl by prosím někdo aspoň o anglických titulcích? Stačily by i forced titulky k dialogům v němči
Zacali sme to zapisovat subezne, aby sa uz nikto nepytal, ci budu aj ceske. ;)
Aha. Tak v duchu toho jsem si nevšiml. My bad... :)
A když se podíváš pozorně, tak UniCorn a Sarinka.luc spolu už dlouho spolupracují v duchu toho, že j
Tuhle mantru si půlka národa opakuje 4 dny v týdnu. ;) :-D