24 S06E07 (2007)

24 S06E07 Další název

24 hodin, 6. serie, 7. dil 6/7

Uložil
bez fotografie
frezien Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.2.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 043 Naposledy: 25.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 719 522 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
verze titulku 1.00
IMDB.com

Titulky 24 S06E07 ke stažení

24 S06E07
367 719 522 B
Stáhnout v ZIP 24 S06E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 24 S06E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 24 S06E07

26.1.2011 20:34 terrorix odpovědět
bez fotografie
Sedi aj naa 24.S06E07.HDTV.XviD-NoTV.
uploader13.2.2007 17:44 frezien odpovědět
bez fotografie
Vim, jaky objem je CC. To slovo kubik podle me znamena, ze se jedna o objem. Mozna to nebylo nejvhodnejsi prave proto, ze kubik se u nas vzil pro neco jineho, ale prislo mi to lepsi nez tam cpat dlouha slova typu mililitr. Jinak Bill jako Karenin manzel by ji holka klidne rikat mohl, navic to tam v anglictine v podstate rekl :-) Kazdopadne dik za kritiku, priste promyslim.
13.2.2007 3:13 aspi odpovědět
bez fotografie
a pak jsem mozna asi proste zvykly na megawirovu a ghoststalkerovu dikci a proto mi obcas neco nesedne, jsem spis konzervativni typ :-)) ale jo, dobra prace, dle meho soudu.
13.2.2007 3:11 aspi odpovědět
bez fotografie
zasadni chyba je rikat jednotce CC "kubik". kubik je v cestine (aspon co ja vim) zaveden jako 1000 litru. a oni urcite nepouzivali injekce o dvou ci ctyrech tisicich litru :-) CC je tady jako kubicky centimetr = mililitr. potom jeste myslim ze Buchanan by Hayesovou urcite neoslovoval "holka", ale jinak za titulky diky, par korektur by uzily (jsou tam i nejake preklepy), ale jsou v pohode pouzitelne :-)
uploader9.2.2007 23:45 frezien odpovědět
bez fotografie
Pro tu jsem to delal. Mohl jsem to uprasnit v poznamce, ale rikal jsem si, ze velikost souboru bude dostacujici voditko. Spis by me ale zajimal nazor na kvalitu prekladu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi to pořád není cajk. Ale určitě je fajn, že na tom makáte. Což se na některých stránkách vůbec ne
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-2439047 (chybí s01e05 Turn
Od 15.1 venku S01 na Peacocku. Venku je např. Ponies S01 Season 1 2026 1080p WEBRip DD5.1 10bits x26
Jsem moc zvědavý, asi sr brzo dočkám , doufám. Díky.
Mountain.King.2026.1080p.SCREENER.WEB-DL.x264-SyncUP
Zatim všude jen translator, na lepší jsem nikde nenarazil.
Tak jsem to zkoukla. Titulky dobré a film taky. :-)
Zdravíčko. Zbývá už jen kontrola a případná korektura, jen na to teď nebylo moc času. Do konce týdne
Dáván hlas.Prosim na PONIES S01 1080p WEB h264-ETHEL.Taky děkuji předem za ochotu přeložit!Mocse těším a ještě více děkujiVopred veľká vďaka.
Škoda, že nelze k tomuto snímku sehnat jakékoli titulky.
Stáhnu si rip a kouknu na to.
Saurix,nový seriál Hildur S01E01 FiNNiSH 1080p WEB H264-TOOSA ale bohužel jen finské titulky..
oprava VOD 20.2.VOD 23.2.VOD 24. Února
Titulka – je slangový výraz novinárskej a vydavateľskej branže, označujúci frontálnu stranu produktu
Vďaka vopred za spravenie titulieknetranslátorsu uz dve serie vonku
Song.Sung.Blue.2025.2160p.WEB-DL.DV.HDR10+.MULTi.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BEN.THE.MEN SUB LIST English,
Greenland.2.Migration.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Děkuji :)Děkuji a těším se.
v noci jsem to sjel, ty titulky jsou ok a hell pravděpodobně ten soubor "tahá" z jiný stránky (prehr
Aj s českou podporou?