Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Californication S01E02 - Hell-A Woman
S01E02 2007 1435 CZ shadow.wizard
Californication S01E03 S01E03 2007 1040 SK Elisx
Californication S01E03 S01E03 2007 626 CZ Jingspiral
Californication S01E03 S01E03 2007 8373 CZ hlawoun
Californication S01E03 S01E03 2007 7228 CZ Anonymní
Californication S01E03 S01E03 2007 569 CZ 7-eleven
Californication S01E03 S01E03 2007 528 CZ Lordkolol
Californication S01E03 S01E03 2007 2910 CZ Boxman
Californication S01E04 S01E04 2007 789 SK Elisx
Californication S01E04 S01E04 2007 483 CZ Jingspiral
Californication S01E04 S01E04 2007 8202 CZ hlawoun
Californication S01E04 S01E04 2007 7234 CZ Anonymní
Californication S01E04 S01E04 2007 579 CZ 7-eleven
Californication S01E04 S01E04 2007 463 CZ Lordkolol
Californication S01E04 S01E04 2007 2850 CZ Boxman
Californication S01E04 - Fear And Loathing At The Fundraiser
S01E04 2007 1006 CZ shadow.wizard
Californication S01E05 S01E05 2007 1354 SK Elisx
Californication S01E05 S01E05 2007 947 CZ Jingspiral
Californication S01E05 S01E05 2007 8946 CZ hlawoun
Californication S01E05 S01E05 2007 8541 CZ Anonymní
Californication S01E05 S01E05 2007 846 CZ 7-eleven
Californication S01E05 S01E05 2007 875 CZ Lordkolol
Californication S01E05 S01E05 2007 3638 CZ Boxman
Californication S01E05 - LOL S01E05 2007 2301 CZ shadow.wizard
Californication S01E06 S01E06 2007 378 CZ Jingspiral
Californication S01E06 S01E06 2007 6971 CZ hlawoun
Californication S01E06 S01E06 2007 6921 CZ Anonymní
Californication S01E06 S01E06 2007 531 CZ 7-eleven
Californication S01E06 S01E06 2007 367 CZ Lordkolol
Californication S01E06 S01E06 2007 2678 CZ Boxman
Californication S01E06 - Absinthe Makes The Heart Grow Fonder
S01E06 2007 1528 CZ shadow.wizard
Californication S01E07 S01E07 2007 594 CZ Jingspiral
Californication S01E07 S01E07 2007 7304 CZ hlawoun
Californication S01E07 S01E07 2007 6916 CZ Anonymní
Californication S01E07 S01E07 2007 688 CZ Lordkolol
Californication S01E07 S01E07 2007 2896 CZ Boxman
Californication S01E07 - Girls, Interrupted
S01E07 2007 1820 CZ shadow.wizard
Californication S01E08 S01E08 2007 411 CZ Jingspiral
Californication S01E08 S01E08 2007 6787 CZ hlawoun
Californication S01E08 S01E08 2007 6848 CZ Anonymní
Californication S01E08 S01E08 2007 506 CZ Lordkolol
Californication S01E08 S01E08 2007 2682 CZ Boxman
Californication S01E08 - California Son
S01E08 2007 1640 CZ shadow.wizard
Californication S01E09 S01E09 2007 480 CZ Jingspiral
Californication S01E09 S01E09 2007 8009 CZ hlawoun
Californication S01E09 S01E09 2007 519 CZ Lordkolol
Californication S01E09 S01E09 2007 2361 CZ Boxman
Californication S01E09 S01E09 2007 5583 CZ Riffage
Californication S01E09 - Filthy Lucre
S01E09 2007 1773 CZ shadow.wizard
Californication S01E10 S01E10 2007 1332 CZ Jingspiral

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu