Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Lost S04E03 The Economist S04E03 2004 876 SK baggiopet
Lost S04E03 The Economist S04E03 2004 3182 CZ baggiopet
Lost S04E03 - The Economist S04E03 2004 229 CZ mnd
Lost S04E04 S04E04 2004 709 CZ cosanostra
Lost S04E04 S04E04 2004 438 CZ esoon
Lost S04E04 S04E04 2004 948 CZ novoten
Lost S04E04 - Eggtown S04E04 2004 717 CZ Julkix
Lost S04E04 - Eggtown S04E04 2004 131 CZ mnd
Lost S04E04 - Eggtown S04E04 2004 4519 CZ Atlantis
lost s04e05 S04E05 2004 1061 CZ kancirypaci
Lost S04E05 S04E05 2004 762 CZ cosanostra
Lost S04E05 - The Constant S04E05 2004 193 CZ mnd
Lost s04e05 0tv S04E05 2004 618 CZ jirka1222
Lost S04E06 S04E06 2004 931 CZ Julkix
lost s04e06 S04E06 2004 3241 CZ kancirypaci
Lost S04E06 S04E06 2004 2241 CZ Julkix
Lost S04E06 S04E06 2004 714 CZ cosanostra
Lost S04E06 S04E06 2004 592 SK esoon
Lost S04E06 - The Other Woman S04E06 2004 205 CZ mnd
Lost S04E06 The Other Woman S04E06 2004 4382 CZ xxJosiexx
Lost S04E07 S04E07 2004 4558 CZ Ferry
Lost S04E07 S04E07 2004 390 CZ Julkix
Lost S04E07 S04E07 2004 906 CZ Julkix
Lost S04E07 S04E07 2004 673 CZ cosanostra
Lost S04E07 S04E07 2004 1419 CZ ThooR13
Lost S04E07 - Ji Yeon S04E07 2004 145 CZ mnd
Lost S04E08 S04E08 2004 1079 CZ Jingspiral
Lost S04E08 S04E08 2004 471 CZ Julkix
Lost S04E08 S04E08 2004 1385 CZ Julkix
Lost S04E08 S04E08 2004 674 CZ cosanostra
Lost S04E08 S04E08 2004 2616 CZ korren
Lost S04E08 - Meet Kevin Johnson
S04E08 2004 102 CZ mnd
Lost S04E09 S04E09 2004 4634 CZ Black cloud
Lost S04E09 S04E09 2004 551 CZ Julkix
Lost S04E09 S04E09 2004 730 CZ cosanostra
Lost S04E10 S04E10 2004 1651 CZ Julkix
Lost S04E10 S04E10 2004 5799 CZ Black cloud
Lost S04E10 S04E10 2004 824 CZ cosanostra
Lost S04E10 Something nice back home
S04E10 2004 1346 CZ baggiopet
Lost S04E11 S04E11 2004 1103 CZ Julkix
Lost S04E11 S04E11 2004 839 CZ cosanostra
Lost S04E12 S04E12 2004 1054 CZ cosanostra
Lost S04E13 S04E13 2004 973 CZ cosanostra
Lost S04E13-E14 S04E13 2004 1492 CZ Julkix
Lost S04E14 S04E14 2004 1069 CZ cosanostra
Lost S05E00 S05E00 2004 189 CZ N3R3Z
Lost S05E00 S05E00 2004 2210 CZ N3R3Z
Lost S05E01 S05E01 2004 1107 CZ dragon-_-
Lost S05E01 S05E01 2009 299 CZ Anonymní
Lost S05E01 S05E01 2004 359 CZ toe

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vydržím :-)
Zatím na prémiu než se to přeleje sem bude chvíli trvat, osobně než toto radši bych ten AI ale, moc
Vyšlo. Prosím o překlad
Dáme tomu ještě.;-)

https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400806
https://premium.ti
Další, možná i Československý guláš.;-) A to jen náhled...

https://premium.titulky.com/?action=de
to má 6 dílů ? toho jsem si ani nevšiml .... díky za info
5.a6.díl Passenger??? Díky.
Na MAXe je komplet serial, mal by byt aj s titulkami, vedel by ich niekto uploadnut?
na KVIFF TV je film uz dostupny aj s titulkami
Taky děkuji.Díky:)
Ty lidi co si do tebe kopaj, zase mají rádi translator, radši se na ně vyser.
Omlouvám se za předčasný zápis. Chtěl jsem si na něm jen ověřit, že existují lidé, kteří vůči mně ší
EN tit ke stažení zde https://www.opensubtitles.org/cs/ssearch/sublanguageid-cze,slo,eng/idmovie-65
Naprostý Souhlas at si je hází na sktorrent a tam je taky za to hejtují. Ještě chybí aby se omylem p
takto chápu, jen jsem se divil že někdo upřednostnuje SDR. Když HDR je kontrastnější a nemusíš mít z
Jako pokud má někdo fakt tv z roku dejme tomu co jsem měl v roce 2010
Je ten mail, co máš v profilu, funkční? Psala jsem - bez reakce... :-)
Díky, ale stačí sledovat sekci rozpracované. Je tam vše potřebné do posledního detailu.
Ahoj Lordek. Je prosim nejaky hruby odhad kedy by to mohlo byt ? Dakujem a vazime si tvoju pracu !
Měl by o tohle někdo zájem? Titulky jsou.
A nebylo by tedy fajn zamezit tomuto? Ona to bude navíc práce pro admina, ale nebude to lepší pro te
K čemu SDR? Absolutně nevíš o čem plácáš.. Hyeena to napsal dobře. Jenže tu máš další technologie pa
To už tu spamuješ. Upřímně. Jdi už do prdele, tohle patří jinam. majo007 má recht.
Furiosa A Mad Max Saga 2024 1080p HDTS X264 COLLECTIVE
Neni treba dat si robit profi kalibraciu, kukni na RTINGS a nastav si to podla nich.
Je to translátor.DíkyTo je šumák, důležitej je obsah.
Už mažou translatorskej odpad i na premiu? -claps-claps-