Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Last Word S01E01 S01E01 2020 27 CZ vasabi
The Last Word S01E02 S01E02 2020 19 CZ vasabi
The Last Word S01E03 S01E03 2020 16 CZ vasabi
The Last Word S01E04 S01E04 2020 16 CZ vasabi
The Last Word S01E05 S01E05 2020 16 CZ vasabi
The Last Word S01E06 S01E06 2020 13 CZ vasabi
The Lawless Breed   1953 142 SK mechac163
The Ledge   2022 118 CZ blacklanner
The Ledge   2022 188 CZ blacklanner
The Ledge   2022 639 CZ blacklanner
The Ledge   2011 1283 CZ dezibook
The Ledge   2011 1470 CZ dezibook
The Ledge   2011 6222 CZ dezibook
The Left Handed Gun   1958 85 CZ fridatom
The Legacy   1978 71 CZ raimi
The Legacy of the Bones   2019 408 CZ vasabi
The lesbian wedding     38 CZ automat
The Librarians S02E01 S02E01 2014 959 CZ jeriska03
The Librarians S02E01 S02E01 2014 128 CZ efvendy
The Librarians S02E04 S02E04 2014 647 CZ jeriska03
The Librarians S02E04 S02E04 2014 113 CZ efvendy
The Librarians S04E05 S04E05 2014 39 CZ jeriska03
The Librarians S04E05 S04E05 2014 242 CZ jeriska03
The Librarians S04E07 S04E07 2014 46 CZ jeriska03
The Librarians S04E07 S04E07 2014 251 CZ jeriska03
The Librarians S04E09 S04E09 2014 269 CZ jeriska03
The Light at the Edge of the World
  1971 89 CZ pablo_almaro
The Light at the Edge of the World
  1971 120 CZ pablo_almaro
The Light at the Edge of the World
  1971 131 CZ krajco
The Light Between Oceans   2016 1024 SK Sarinka.luc
The Light Between Oceans   2016 972 SK Sarinka.luc
The Lion King - Special Edition
  1994 1421 CZ DaftXK
The Lion King - Special Edition
  1994 2428 CZ missko_b
The Lion King - Special Edition
  1994 2514 CZ Elfkam111
The Long Arm   1956 35 CZ vasabi
The Lookalike   2014 340 CZ PavelBN
The Lord of the Rings : The Fellowship of the Ring (Extended Edition)
  2001 13370 CZ PetrJarusek
The Lord of the Rings : The Return of the King (Extended Edition)
  2003 28254 CZ PetrJarusek
The Lord of the Rings : The Two Towers (Extended Edition)
  2002 18046 CZ PetrJarusek
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [EXTENDED]
  2001 2842 CZ K4rm4d0n
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [EXTENDED]
  2001 796 CZ K4rm4d0n
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [EXTENDED]
  2001 10150 CZ K4rm4d0n
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [EXTENDED]
  2001 8157 CZ K4rm4d0n
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [EXTENDED]
  2001 3140 CZ K4rm4d0n
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [EXTENDED]
  2001 5067 SK adam18
The Lord of the Rings: The Return of the King [EXTENDED]
  2003 2406 CZ K4rm4d0n
The Lord of the Rings: The Return of the King [EXTENDED]
  2003 1292 CZ K4rm4d0n
The Lord of the Rings: The Return of the King [EXTENDED]
  2003 4842 CZ K4rm4d0n
The Lord of the Rings: The Return of the King [EXTENDED]
  2003 8109 CZ K4rm4d0n
The Lord of the Rings: The Return of the King [EXTENDED]
  2003 3118 CZ K4rm4d0n

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200192501930019350194001945019500195501960019650197001975019800198501990019950200002005020100201502020020250203002035020400204502050020550206002065020700207502080020850209002095021000210502110021150212002125021300213502140021450215002155021600216502170021750218002185021900219502200022050221002215022200 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
YTS.MX
Čau čau čau, dlouhá léta jsem nic nechtěl a už tu zase prudím :)
The.Fall.Guy.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Vďaka.
FR titulky včetně kurzívy a pozičních znaků
Boy.Kills.World.2023.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
prosím
Francúzske titulky:
Les.derniers.hommes.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Mohla by, já byl v kině a moc se tam nemluví, to by mohl být rychlý překlad
The.Hunted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
super .... díkyDěkujeme :-)
The Fall Guy 2024 REPACK2 Extended Version 1080p WEB-DL DDP 5.1 H.264-FLUX

20 minút navyše
KVIFF TVA kde přesně?Tiež sa pripájamPupetmasters? Ďakujem.Díky moc za pokračování !!!
Ak by boli v pláne v blízkej dobe ofi cz tit., dajte vedieť, nech nenosím drevo do lesa.
Určite sa prekladu niekto chopí v najbližších dňoch (možno aj hodinách :)).
Upozorňuji, že subtitle nedělám na verzi, jež je dostupná na P...to (ač není vyloučeno, že na ni bud


 


Zavřít reklamu