Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Sons of Katie Elder   1965 65 CZ JirikB
The Sons of Katie Elder   1965 61 CZ Elfkam111
The Sons of Sam: A Descent into Darkness S01E01
S01E01 2021 86 CZ K4rm4d0n
The Sons of Sam: A Descent into Darkness S01E02
S01E02 2021 81 CZ K4rm4d0n
The Sons of Sam: A Descent into Darkness S01E03
S01E03 2021 83 CZ K4rm4d0n
The Sons of Sam: A Descent into Darkness S01E04
S01E04 2021 81 CZ K4rm4d0n
The Sopranos S01E01 S01E01 1999 1159 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E01 S01E01 1999 5385 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E01 - The Sopranos
S01E01 1999 6490 CZ Anonymní
The Sopranos S01E02 S01E02 1999 879 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E02 S01E02 1999 3151 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E02 - 46 Long S01E02 1999 4630 CZ Anonymní
The Sopranos S01E03 S01E03 1999 779 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E03 S01E03 1999 2185 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E03 - Denial, Anger, Acceptance
S01E03 1999 4006 CZ Anonymní
The Sopranos S01E04 S01E04 1999 733 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E04 S01E04 1999 1919 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E04 - Meadowlands
S01E04 1999 3829 CZ Anonymní
The Sopranos S01E05 S01E05 1999 719 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E05 S01E05 1999 1731 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E05 - College S01E05 1999 3750 CZ Anonymní
The Sopranos S01E06 S01E06 1999 682 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E06 S01E06 1999 1763 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E06 - Pax Soprana
S01E06 1999 1627 CZ tlkounev
The Sopranos S01E06 - Pax Sorpana
S01E06 1999 2248 CZ gobelluk
The Sopranos S01E07 S01E07 1999 674 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E07 S01E07 1999 1836 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E07 - Down Neck
S01E07 1999 2564 CZ tlkounev
The Sopranos S01E07 - Down Neck
S01E07 1999 1426 CZ Anonymní
The Sopranos S01E08 S01E08 1999 663 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E08 S01E08 1999 1686 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E08 - The Legend of Tennessee Moltisanti
S01E08 1999 3407 CZ tlkounev
The Sopranos S01E09 S01E09 1999 671 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E09 S01E09 1999 1652 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E09 - Boca S01E09 1999 3318 CZ tlkounev
The Sopranos S01E10 S01E10 1999 644 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E10 S01E10 1999 1518 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E10 - A Hit is a Hit
S01E10 1999 2684 CZ tlkounev
The Sopranos S01E10 - A Hit is a Hit
S01E10 1999 853 CZ gobelluk
The Sopranos S01E11 S01E11 1999 631 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E11 S01E11 1999 1592 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E11 - Nobody Knows Anything
S01E11 1999 3235 CZ tlkounev
The Sopranos S01E12 S01E12 1999 631 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E12 S01E12 1999 1578 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E12 - Isabella S01E12 1999 3362 CZ tlkounev
The Sopranos S01E13 S01E13 1999 649 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S01E13 S01E13 1999 1512 CZ Elfkam111
The Sopranos S01E13 - I Dream of Jeannie Cusamano
S01E13 1999 3315 CZ tlkounev
The Sopranos S02E01 S02E01 2000 620 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S02E01 S02E01 2000 366 CZ slon335

<05010015020025030035040045050055060065070075080085090095010001050110011501200125013001350140014501500155016001650170017501800185019001950200020502100215022002250230023502400245025002550260026502700275028002850290029503000305031003150320032503300335034003450350035503600365037003750380038503900395040004050410041504200425043004350440044504500455046004650470047504800485049004950500050505100515052005250530053505400545055005550560056505700575058005850590059506000605061006150620062506300635064006450650065506600665067006750680068506900695070007050710071507200725073007350740074507500755076007650770077507800785079007950800080508100815082008250830083508400845085008550860086508700875088008850890089509000905091009150920092509300935094009450950095509600965097009750980098509900995010000100501010010150102001025010300103501040010450105001055010600106501070010750108001085010900109501100011050111001115011200112501130011350114001145011500115501160011650117001175011800118501190011950120001205012100121501220012250123001235012400124501250012550126001265012700127501280012850129001295013000130501310013150132001325013300133501340013450135001355013600136501370013750138001385013900139501400014050141001415014200142501430014350144001445014500145501460014650147001475014800148501490014950150001505015100151501520015250153001535015400154501550015550156001565015700157501580015850159001595016000160501610016150162001625016300163501640016450165001655016600166501670016750168001685016900169501700017050171001715017200172501730017350174001745017500175501760017650177001775017800178501790017950180001805018100181501820018250183001835018400184501850018550186001865018700187501880018850189001895019000190501910019150192001925019300193501940019450195001955019600196501970019750198001985019900199502000020050201002015020200202502030020350204002045020500205502060020650207002075020800208502090020950210002105021100211502120021250213002135021400214502150021550216002165021700 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108